"المتحدة وهي تعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas en acción
        
    • ONU en Acción
        
    Cada mes ofrece una breve descripción de actividades concretas y una fotografía de las Naciones Unidas en acción UN ويعرض كل شهر وصفا قصيرا لأنشطة محددة وصورة فوتوغرافية للأمم المتحدة وهي تعمل.
    Cada mes ofrece una breve descripción de actividades concretas y una fotografía de las Naciones Unidas en acción UN ويعرض كل شهر وصفا قصيرا لأنشطة محددة وصورة فوتوغرافية للأمم المتحدة وهي تعمل.
    Cada mes ofrece una breve descripción de actividades concretas y una fotografía de las Naciones Unidas en acción UN ويعرض كل شهر وصفا قصيرا لأنشطة محددة وصورة فوتوغرافية للأمم المتحدة وهي تعمل.
    CRÉDITO PARA LA SERIE SOBRE LAS NACIONES Unidas en acción UN الاعتماد المخصص لمجموعة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل "
    El programa de televisión semanal La ONU en Acción abarcó diferentes temas relativos a Africa. UN وغطت المجلة التليفزيونية الاسبوعية " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " ، )U.N. in Action( مواضيع مختلفة بشأن افريقيا.
    5. Los recursos concretos que requiere la serie las Naciones Unidas en acción son los siguientes: UN ٥ - وفيما يلي التفاصيل الخاصة باحتياجات مجموعة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " :
    1. La serie de programas las Naciones Unidas en acción es una actividad para la que se ha dado al Departamento de Información Pública el mandato de que proporcione anualmente 60 programas de noticias por vídeo a suscriptores del mundo entero. UN ١ - إن مجموعة برامج " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " من اﻷنشطة التي تكلف بها إدارة شؤون اﻹعلام. وهي توفر نحو ٦٠ بندا سنويا في مجلة إخبارية على أشرطة فيديو لمشتركين حول العالم.
    Se requiere financiación complementaria para cubrir, dentro de la serie las Naciones Unidas en acción, actividades complementarias, especiales, a corto plazo y de emergencia de las Naciones Unidas, como las de mantenimiento de la paz, que no se incluyen en el presupuesto ordinario. UN إن تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة التكميلية والمخصصة والقصيرة اﻷجل والطارئة، مثل حفظ السلام، غير المدرجة في الميزانية العادية، في مجموعة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " تحتاج إلى تمويل تكميلي.
    64. Se prepararon cuatro programas de televisión de la serie " Las Naciones Unidas en acción " sobre cuestiones de derechos humanos para utilizarlos en el programa semanal CNN " World Report " , transmitido en 90 países. UN ٦٤ - وأنتجت أربعة من البرامج التلفزيونية " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " عن مسائل حقوق الانسان للاستعانة بها في البرنامج اﻷسبوعي " التقرير العالمي " لشبكة اﻷنباء الكبلية )CNN( الذي يشاهد في ٩٠ بلدا.
    Para promover el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, el Centro pidió a un destacado periodista que organizara un programa sobre el tema y que colaborara en la producción de un vídeo sobre las " Naciones Unidas en acción " . UN ومن أجل الترويج للسنة الدولية للسكان اﻷصليين، طلب المركز من صحفي مرموق تنظيم برنامج بشأن هذا الموضوع، كما اشترك في إنتاج شريط فيديو من سلسلة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " .
    El Centro concertó también la transmisión por televisión por cable de dos programas sobre la Conferencia, en los que se difundieron videocintas de las " Naciones Unidas en acción " y organizó un concurso de diseño de carteles en cooperación con el Ministerio del Interior. UN ووضع المركز كذلك ترتيبات ﻹنتاج برنامجين عن المؤتمر لعرضهما من خلال التلفزيون الكابلي وهما يتضمنان أفلام فيديو من سلسلة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " ، وبدأ، بالتعاون مع وزارة الداخلية، مسابقة لتصميم ملصقات عن حقوق اﻹنسان.
    b) Producción de material de información pública (21.700 dólares), que corresponde a los gastos de producción por medios electrónicos de espacios informativos para “Las Naciones Unidas en acción” y el World Report de la CNN. UN )ب( انتاج المواد اﻹعلامية )٧٠٠ ٢١ دولار( ويمثل تكاليف انتاج مواد الكترونية لمجلة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " والتقرير العالمي لشبكة اﻷنباء الليلية (CNN).
    Se han distribuido en todo el mundo diversos materiales, incluidos carpetas de prensa, boletines, anuncios públicos gratuitos para radio y televisión, un folleto informativo, colecciones de fotografías que muestran a “Las Naciones Unidas en acción”, un folleto sobre la Carta y diversos carteles. UN وأفضى ذلك إلى تشكيلات من المواد شملت الملفات الصحفية والرسائل اﻹخبارية وإعلانات الخدمة العامة للتلفزيون واﻹذاعة وكتيب معلومات ومجاميع صور فوتوغرافية تصور " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " وكراسة عن الميثاق وملصقات جدارية وقد تم توزيعها جميعا في كل أنحاء العالم.
    4. Además, las informaciones recibidas han demostrado que los programas de la serie las Naciones Unidas en acción, que se distribuyen en cinco idiomas a más de 100 países, son utilizados de manera generalizada por las organizaciones de radiodifusión y que tanto los espectadores como los propios radiodifusores los califican de " excelentes " o " muy buenos " . UN ٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، فقد بينت التغذية المرتدة أن بنود " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " التي توزع بخمس لغات على أكثر من ١٠٠ بلد، تستخدمها هيئات اﻹذاعة على نطاق واسع وتحصل على تقدير " ممتاز " أو " جيد جدا " من المشاهدين والمذيعين على السواء.
    En colaboración con entidades de las Naciones Unidas que utilizan el deporte como componente de sus actividades se concibió el nuevo sitio web, denominado " El deporte para el desarrollo y la paz -- El sistema de las Naciones Unidas en acción " (http://www.un.org/sport), que empezó a funcionar en febrero de 2010. UN وقد تم تطوير الموقع الجديد المعنون " تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام - منظومة الأمم المتحدة وهي تعمل " ، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة التي تستخدم الرياضة عنصرا في أنشطتها، وبدأ الموقع عمله في شباط/فبراير 2010.
    La Oficina siguió gestionando y desarrollando el sitio web " El deporte para el desarrollo y la paz -- El sistema de las Naciones Unidas en acción " (http://www.un.org/sport). UN 36 - وواصل المكتب إدارة الموقع الإلكتروني المسمى " تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام - منظومة الأمم المتحدة وهي تعمل " (http://www.un.org/sport) وزيادة تطويره.
    81. En varios espacios del programa de televisión " Las Naciones Unidas en acción " , producidos por el Departamento en inglés para el " World Report " de la CNN, así como en otros idiomas para lograr una difusión más amplia, se abordaron cuestiones relacionadas con los indígenas. UN ٨١ - وتناول عدد من البرامج التليفزيونية " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " التي أنتجتها اﻹدارة باللغة الانكليزية لتبث في برنامج " التقرير العالمي " لشبكة اﻷنباء الكابلية )CNN( )وبلغات أخرى لتوزيعها على نطاق أوسع(، مسائل تتعلق بالسكان اﻷصليين.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que aclare si es necesario proporcionar fondos suplementarios; a la espera de esta aclaración, la Comisión Consultiva recomienda que no se consignen créditos con cargo a los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz para la producción de la serie las Naciones Unidas en acción. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يوضح إذا كان يلزم تمويل تكميلي؛ وإلى أن يتم إيضاح ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم رصد اعتماد في ميزانيات عمليات حفظ السلام ﻹنتاج مجموعة " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " .
    9. Ocho programas de la serie de televisión titulada " Crónica Mundial " y cuatro programas de la serie titulada " Las ONU en Acción " se dedicaron a cuestiones fundamentales relacionadas con la resolución. UN ٩ - وتم تكريس ثمانية أعداد من البرنامج التلفزيوني " وقائع العالم " وأربعة أعداد من السلسلة التلفزيونية " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " للمسائل الموضوعية ذات الصلة بالقرار.
    La televisión de las Naciones Unidas ha producido cuatro episodios de ”La ONU en Acción“ sobre varias cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA en China, Camboya, Sudáfrica y Uganda. UN وأصدر تليفزيون اﻷمم المتحدة أربعة أجزاء من برنامج " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " بشأن مختلف المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أوغندا وجنوب أفريقيا والصين وكمبوديا.
    15. Se prepararon cuatro programas de televisión de la serie La ONU en Acción sobre cuestiones de derechos humanos para utilizarlos en el programa semanal " CNN World Report " , transmitido en 90 países. UN ١٥- وأتيحت أربعة من البرامج التلفزيونية " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " عن مسائل حقوق اﻹنسان للاستعانة بها في البرنامج الاسبوعي " التقرير العالمي " لشبكة اﻷنباء الكبلية )NNC( الذي يشاهد في ٩٠ بلداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus