"المتحدثين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oradores de
        
    • oradores continuará a partir del
        
    Muchos oradores de países en desarrollo expresaron preocupación por el empleo de normas ambientales para establecer nuevos obstáculos a las exportaciones de los países en desarrollo. UN وأعرب العديد من المتحدثين من البلدان النامية عن قلقهم إزاء استخدام المعايير البيئية من أجل إقامة حواجز جديدة أمام صادرات البلدان النامية.
    Muchos oradores de países en desarrollo expresaron preocupación por el empleo de normas ambientales para establecer nuevos obstáculos a las exportaciones de los países en desarrollo. UN وأعرب العديد من المتحدثين من البلدان النامية عن قلقهم إزاء استخدام المعايير البيئية من أجل إقامة حواجز جديدة أمام صادرات البلدان النامية.
    Muchos oradores de países en desarrollo expresaron preocupación por el empleo de normas ambientales para establecer nuevos obstáculos a las exportaciones de los países en desarrollo. UN وأعرب العديد من المتحدثين من البلدان النامية عن قلقهم إزاء استخدام المعايير البيئية من أجل إقامة حواجز جديدة أمام صادرات البلدان النامية.
    Algunos oradores de países contribuyentes netos hicieron ver la necesidad de que se mantuviera el dinamismo en pro del desarrollo en la reclasificación de los países y la necesidad de que se intensificara la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وأشار عدد من المتحدثين من البلدان المساهمة الصافية إلى ضرورة المحافظة على زخم التنمية عند تطبيق التدرج في البلدان وضرورة مواصلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشكل أكثر فعالية.
    La lista de oradores continuará a partir del Estado que salga elegido. UN وتبدأ قائمة المتحدثين من الدولة التي يُسحب اسمها ويتواصل ترتيب المتحدثين تباعاً.
    Algunos oradores de países contribuyentes netos hicieron ver la necesidad de que se mantuviera el dinamismo en pro del desarrollo en la reclasificación de los países y la necesidad de que se intensificara la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وأشار عدد من المتحدثين من البلدان المساهمة الصافية إلى ضرورة المحافظة على زخم التنمية عند تطبيق التدرج في البلدان وضرورة مواصلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشكل أكثر فعالية.
    626. Kuwait expresó su agradecimiento a todos los oradores de los Estados y de la sociedad civil. UN 626- أعربت الكويت عن تقديرها لجميع المتحدثين من الدول ومن المجتمع المدني.
    Por su parte, oradores de países desarrollados, aun reconociendo los problemas registrados por algunos países en desarrollo para crear capacidad, y la necesidad de examinar caso por caso las cuestiones y problemas específicos, opinaron que un concepto general del trato especial y diferenciado sería erróneo. UN ومن جهة ثانية، ورغم تسليم المتحدثين من البلدان المتقدمة بالمشاكل التي يواجهها بعض البلدان النامية في بناء القدرات والحاجة إلى النظر في القضايا والمشاكل المحددة على أساس كل حالة على حدة، فقد أعرب هؤلاء المتحدثون عن اعتقادهم أنه من الخطأ اعتماد مفهوم عام غير محدد للمعاملة الخاصة والمتمايزة.
    Muchos oradores de países en desarrollo destacaron que la vulnerabilidad de los países en desarrollo frente a los choques externos, en especial las variaciones de los precios de los productos básicos, la inconstancia de las corrientes de capitales internacionales y el contagio financiero, habían aumentado como resultado de la mayor integración mundial. UN وشدد العديد من المتحدثين من البلدان النامية على أن سرعة تأثر البلدان النامية بالصدمات الخارجية، وبخاصة التقلبات في أسعار السلع الأساسية وفي التدفقات الرأسمالية الدولية، وبعدوى الأزمات المالية، قد زادت نتيجة لتزايد التكامل العالمي.
    Por su parte, oradores de países desarrollados, aun reconociendo los problemas registrados por algunos países en desarrollo para crear capacidad, y la necesidad de examinar caso por caso las cuestiones y problemas específicos, opinaron que un concepto general del trato especial y diferenciado sería erróneo. UN ومن جهة ثانية، ورغم تسليم المتحدثين من البلدان المتقدمة بالمشاكل التي يواجهها بعض البلدان النامية في بناء القدرات والحاجة إلى النظر في القضايا والمشاكل المحددة على أساس كل حالة على حدة، فقد أعرب هؤلاء المتحدثون عن اعتقادهم أنه من الخطأ اعتماد مفهوم عام غير محدد للمعاملة الخاصة والمتمايزة.
    Muchos oradores de países en desarrollo destacaron que la vulnerabilidad de los países en desarrollo frente a los choques externos, en especial las variaciones de los precios de los productos básicos, la inconstancia de las corrientes de capitales internacionales y el contagio financiero, habían aumentado como resultado de la mayor integración mundial. UN وشدد العديد من المتحدثين من البلدان النامية على أن سرعة تأثر البلدان النامية بالصدمات الخارجية، وبخاصة التقلبات في أسعار السلع الأساسية وفي التدفقات الرأسمالية الدولية، وبعدوى الأزمات المالية، قد زادت نتيجة لتزايد التكامل العالمي.
    15. También se recomendó que todas las declaraciones conjuntas de las organizaciones no gubernamentales se ubicaran al principio de la lista de oradores de organizaciones no gubernamentales si así se solicitaba. UN 15- كما أوصي بوضع جميع البيانات المشتركة التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية في أعلى قائمة المتحدثين من المنظمات غير الحكومية إذا ما طلب ذلك.
    Por su parte, oradores de países desarrollados, aun reconociendo los problemas registrados por algunos países en desarrollo para crear capacidad, y la necesidad de examinar caso por caso las cuestiones y problemas específicos, opinaron que un concepto general del trato especial y diferenciado sería erróneo. UN ومن جهة ثانية، ورغم تسليم المتحدثين من البلدان المتقدمة بالمشاكل التي يواجهها بعض البلدان النامية في بناء القدرات والحاجة إلى النظر في القضايا والمشاكل المحددة على أساس كل حالة على حدة، فقد أعرب هؤلاء المتحدثون عن اعتقادهم أنه من الخطأ اعتماد مفهوم عام غير محدد للمعاملة الخاصة والمتمايزة.
    Muchos oradores de países en desarrollo destacaron que la vulnerabilidad de los países en desarrollo frente a los choques externos, en especial las variaciones de los precios de los productos básicos, la inconstancia de las corrientes de capitales internacionales y el contagio financiero, habían aumentado como resultado de la mayor integración mundial. UN وشدد العديد من المتحدثين من البلدان النامية على أن سرعة تأثر البلدان النامية بالصدمات الخارجية، وبخاصة التقلبات في أسعار السلع الأساسية وفي التدفقات الرأسمالية الدولية، وبعدوى الأزمات المالية، قد زادت نتيجة لتزايد التكامل العالمي.
    Varios oradores de países de África se refirieron a las dificultades por las que estaba pasando la región, como las difíciles situaciones económicas y las guerras civiles. UN 294- وصف عدد من المتحدثين من بلدان أفريقية المصاعب التي تواجهها المنطقة، بما في ذلك الأوضاع الاقتصادية الخانقة والحرب الأهلية.
    31. El Presidente invitó a participar a una amplia gama de oradores de países en desarrollo y países desarrollados, que hicieron comentarios sobre distintos aspectos de la eficiencia administrativa (véase la lista de oradores en el anexo). UN 31- وقام الرئيس بدعوة نطاق واسع من المتحدثين من البلدان النامية ومن البلدان المتقدمة النمو حيث قدموا تعليقاتهم متناولين شتى جوانب موضوع الكفاءة الإدارية (يرجى الاطلاع على قائمة المتحدثين في المرفق).
    52. El Presidente invitó a participar a una amplia gama de oradores de países en desarrollo y países desarrollados, que hicieron comentarios sobre distintos aspectos de la eficiencia administrativa. UN 52- ودعا الرئيس مجموعة عريضة من المتحدثين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة وأدلى هؤلاء المتحدثون بتعليقات تناولت مختلف جوانب قضية الكفاءة الإدارية.
    Refiriéndose en especial a experiencias de países concretos, algunos oradores de países en desarrollo expresaron la opinión de que el enfoque dado a la liberalización del comercio debería ser gradual, ya que el éxito de la liberalización y la integración requería el cumplimiento de algunas condiciones previas. UN 6- وأعرب بعض المتحدثين من البلدان النامية، في معرض إشارتهم بصفة خاصة إلى تجارب قطرية محددة، عن رأي مفاده أن النهج المتبع إزاء عملية تحرير التجارة ينبغي أن يكون نهجاً تدريجياً، ذلك لأنه يتعين استيفاء بعض الشروط المسبقة من أجل تأمين النجاح في عملية التحرير والاندماج.
    6. Refiriéndose en especial a experiencias de países concretos, algunos oradores de países en desarrollo expresaron la opinión de que el enfoque dado a la liberalización del comercio debería ser gradual, ya que el éxito de la liberalización y la integración requería el cumplimiento de algunas condiciones previas. UN 6- وأعرب بعض المتحدثين من البلدان النامية، في معرض إشارتهم بصفة خاصة إلى تجارب قطرية محددة، عن رأي مفاده أن النهج المتبع إزاء عملية تحرير التجارة ينبغي أن يكون نهجاً تدريجياً، ذلك لأنه يتعين استيفاء بعض الشروط المسبقة من أجل تأمين النجاح في عملية التحرير والاندماج.
    La lista de oradores continuará a partir del Estado que salga elegido. UN وتبدأ قائمة المتحدثين من الدولة التي يُسحب اسمها ويتواصل ترتيب المتحدثين تباعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus