"المتحدث باسم المجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • portavoz del Grupo
        
    52. El portavoz del Grupo Asiático (Pakistán) dijo que su Grupo estaba de acuerdo con el Grupo Africano. UN ٢٥- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )باكستان( إن مجموعته تتفق في الرأي مع المجموعة اﻷفريقية.
    portavoz del Grupo Parlamentario de la Coalición UN المتحدث باسم المجموعة البرلمانية
    19. El portavoz del Grupo de Estados africanos declaró que su Grupo presentaría una candidatura y propuso que el Presidente del Organo Subsidiario de Ejecución fuese miembro ex officio de la Mesa del grupo especial. UN ٩١- واقترح المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية الذي قال إن مجموعته ستقدم ترشيحاً أن يكون رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، بحكم منصبه، عضواً في مكتب الفريق المخصص.
    27. El portavoz del Grupo Asiático (Nepal) manifestó que su Grupo estaba muy satisfecho con las conclusiones convenidas en el período de sesiones. UN ٧٢- قال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن مجموعته مرتاحة تماما للاستنتاجات التي تم الاتفاق عليها أثناء الدورة.
    51. El portavoz del Grupo Africano (Ghana) expresó su agradecimiento a la UNCTAD y a los donantes por los programas de capacitación proporcionados. UN ١٥- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الافريقية )غانا( عن تقديره لﻷونكتاد وللمانحين لما وفﱠروه من برامج تدريبية.
    76. El portavoz del Grupo Africano (Ghana) destacó la importancia que los países en desarrollo asignaban a la UNCTAD. UN ٦٧- وشدد المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )غانا( على اﻷهمية التي تعلقها البلدان النامية على اﻷونكتاد.
    34. El portavoz del Grupo Asiático (Nepal) dijo que el Grupo había participado en las consultas oficiosas con un espíritu de conciliación y avenencia y con miras a llegar a un consenso. UN ٤٣ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن المجموعة اﻵسيوية قد اشتركت في المشاورات غير الرسمية بروح من التواؤم والتوفيق بقصد التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    15. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) dijo que las fuerzas de la mundialización y la liberalización han modificado drásticamente el marco de la competencia internacional. UN ٥١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن قوى العولمة والتحرير قد غيﱠرت إطار المنافسة الدولية تغييراً عميقاً.
    68. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) dijo que estaba de acuerdo con los Países Bajos. UN ٨٦- وقال المتحدث باسم المجموعة الافريقية )المغرب( إنه يتفق مع هولندا.
    69. El portavoz del Grupo D (Bulgaria) dijo que los resultados de la labor de la Comisión eran positivos y equilibrados. UN ٩٦- وقال المتحدث باسم المجموعة " دال " )بلغاريا( إن نتائج عمل اللجنة إيجابية ومتوازنة.
    72. El portavoz del Grupo Asiático y China (Filipinas) dijo que estaba de acuerdo en que se necesitaba más coherencia en la labor de la UNCTAD. UN ٢٧- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية والصين )الفلبين( إنه يوافق على أن اﻷمر يقتضي مزيدا من الترابط في عمل اﻷونكتاد.
    68. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) dijo que las conclusiones convenidas resultaban más o menos satisfactorias para todos. UN ٨٦- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن الاستنتاجات المتفق عليها مُرضية للجميع بوجه عام.
    73. El portavoz del Grupo D (Bulgaria) dijo que la labor de la Comisión era de máxima prioridad para los países con economías en transición. UN ٣٧- وقال المتحدث باسم المجموعة دال )بلغاريا( إن عمل اللجنة يمثل أولوية عليا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    9. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) manifestó la preocupación que causaban a su grupo la documentación y la organización de los trabajos del Grupo de Trabajo. UN ٩- أعرب المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( عن قلقه إزاء الوثائق وتنظيم عمل الفرقة العاملة.
    26. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) dijo que compartía ampliamente la declaración de México. UN ٦٢- وأعرب المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( عن تأييد واسع لبيان المكسيك.
    28. El portavoz del Grupo Asiático (Sri Lanka) manifestó su apoyo a lo que habían propuesto México y Marruecos. UN ٨٢- وأعرب المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )سري لانكا( عن تأييده لاقتراحات المكسيك والمغرب.
    15. El portavoz del Grupo Asiático (Tailandia) dijo que la contribución aportada por la UNCTAD debía encaminarse a restablecer la confianza y la fe. UN ٥١ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )تايلند( إنه ينبغي توجيه مساهمة اﻷونكتاد نحو إعادة الثقة والطمأنينة.
    14. El portavoz del Grupo Africano (Marruecos) tomó nota con satisfacción del incremento de los recursos destinados a actividades de cooperación técnica. UN ٤١- ولاحظ المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( مع الارتياح زيادة الموارد المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني.
    69. El portavoz del Grupo Asiático (Bangladesh) reiteró que la política de publicaciones de la UNCTAD debería conformarse a la política establecida por la Asamblea General y el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٩٦- وأكد المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )بنغلاديش( من جديد أن سياسة المنشورات الخاصة باﻷونكتاد يجب أن تتفق مع السياسة التي وضعها كل من الجمعية العامة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    61. El portavoz del Grupo Asiático (Bangladesh) dijo que su Grupo apoyaba la posición del Grupo Africano. UN ١٦- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )بنغلاديش( إن مجموعته تؤيد موقف المجموعة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus