"المتخذة أساسا للمقارنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • utilizada en la comparación
        
    • pública federal de los Estados Unidos
        
    • utilizadas en la comparación
        
    • referencia
        
    • pública utilizada en la
        
    • elemento de comparación
        
    A. Administración pública utilizada en la comparación UN ألف ـ الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
    Cabe señalar que la administración pública utilizada en la comparación aplica el concepto de un vínculo entre la escala de sueldos y el ajuste de las prestaciones por condiciones de vida difíciles. UN وينبغي ملاحظة أن مفهوم الصلة بين جدول المرتبات وتسوية بدلات المشقة قد استخدمته الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    La administración pública utilizada en la comparación había aplicado un enfoque de remuneración por méritos que era ajeno al régimen común. UN وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد.
    La misma administración pública utilizada en la comparación, en sus propias comparaciones con el sector privado, tenía en cuenta las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento. UN وتراعي الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نفسها العلاوات ومكافآت الجدارة في مقارناتها هي مع القطاع الخاص.
    Dada esa limitación, la disminución del número de sistemas especiales de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación se iba tornando cada vez menos probable. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    Bien puede ocurrir que las Naciones Unidas tengan una mayor facilidad de acceso en algunos lugares, lo que constituye una ventaja en relación con el sistema de la administración pública utilizada en la comparación. UN وقد يعود هذا إلى أن اﻷمم المتحدة تستطيع الوصول بأسلوب أكثر سهولة في بعض المواقع. بما يوفر ميزة ما بالقياس إلى النظام السائد في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. UN ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    La administración pública utilizada en la comparación había aplicado un enfoque de remuneración por méritos que era ajeno al régimen común. UN وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد.
    La misma administración pública utilizada en la comparación, en sus propias comparaciones con el sector privado, tenía en cuenta las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento. UN وتراعي الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نفسها العلاوات ومكافآت الجدارة في مقارناتها هي مع القطاع الخاص.
    Dada esa limitación, la disminución del número de sistemas especiales de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación se iba tornando cada vez menos probable. UN ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; UN ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛
    Esos exámenes periódicos son fundamentales habida cuenta de la rápida evolución del régimen de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación. UN وهذه الاستعراضات الدورية لها ضرورتها من منطلق التطور السريع في نظم اﻷجور بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    De no ser por las sensibilidades nacionales en esta materia, ya debería haberse cambiado la administración pública utilizada en la comparación. UN ولولا الحساسيات الوطنية، لكانت الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة قد غُيﱢرت.
    Además, la propia administración pública utilizada en la comparación realizó independientemente un estudio de los niveles de remuneración del régimen común y los de otras organizaciones internacionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت الخدمة الدولية المتخذة أساسا للمقارنة هي نفسها دراسة مستقلة عن مستويات أجور النظام الموحد ومستويات أجور منظمات دولية أخرى.
    En la escala que se recomienda actualmente simplemente se incorporan dos aumentos ya otorgados por la administración pública utilizada en la comparación. UN فالجدول الموصى به حاليا لا يتضمن سوى زيادتين منحتهما بالفعل الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.
    Ha reconfirmado sus recomendaciones técnicas en cuanto a la medición del margen y la administración pública nacional utilizada en la comparación. UN وقد أكدت مجددا توصياتها التقنية المتعلقة بحساب الهامش وبالخدمة المدنية الوطنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Algunos miembros de la Comisión consideraban que el proceso de sustituir a la administración actualmente utilizada en la comparación podía tener complicaciones técnicas y de organización que tendrían consecuencias financieras. UN واعتبر بعض أعضاء اللجنة أن عملية استبدال الخدمة المدنية الحالية المتخذة أساسا للمقارنة يمكن أن تفضي إلى تعقيدات تنظيمية وتقنية ستترتب عليها كذلك عواقب مالية.
    Las proyecciones realizadas por la administración pública federal de los Estados Unidos demostraban que dicha ley seguiría sin aplicarse plenamente. UN وأظهرت إسقاطات الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة انه لن ينفذ تنفيذا كاملا.
    DIETAS POR MISIÓN Y PŔACTICAS SEGUIDAS POR LA ADMINISTRACIÓN PÚBLICA utilizadas en la comparación UN بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وممارسات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
    Sin embargo, la Comisión seguía pensando que no convenía cambiar de administración de referencia por los motivos indicados; UN غير أن اللجنة ما زالت تعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتغيير الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة وذلك لﻷسباب السابق بيانها؛
    La Comisión había convenido en no recomendar que esa administración se designara elemento de comparación. UN ووافقت اللجنة على عدم التوصية بتسميتها لتكون الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus