A continuación, algunas de las principales medidas adoptadas durante los últimos cinco años. | UN | ونورد فيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال الخمس سنوات الأخيرة. |
A continuación, algunas de las principales medidas adoptadas durante los últimos cinco años: | UN | وفيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال فترة السنوات الخمس الماضية: |
Las medidas adoptadas durante 1994 se describen en el capítulo siguiente, que contiene un resumen de los casos que se han planteado y de las respuestas recibidas de los gobiernos a los que se comunicaron. | UN | كذلك يرد وصف لﻹجراءات المتخذة خلال عام ٤٩٩١ في الفصل التالي الذي يحتوي على موجز للحالات وكذلك، حيث ينطبق ذلك، على الردود الواردة من الحكومات التي اُحيلت إليها تلك الحالات. |
Se recordará que entre las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 está prevista la constitución de órganos auxiliares. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المقررات المتخذة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 نصَّت على إنشاء الهيئات الفرعية. |
Consideramos que forman una buena base para la aplicación de las decisiones adoptadas en la cumbre. | UN | ونرى أنها تشكل أساساً جيداً لتنفيذ القرارات المتخذة خلال القمة. |
Decisiones relativas al mandato aprobadas durante el período que se examina | UN | القرارات المتصلة بالولاية المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Esta sección del informe recoge las medidas de fortalecimiento de esas instituciones adoptadas durante el período. | UN | ويتناول هذا الفرع من التقرير التدابير المتعلقة بتعزيز هذه الهيئات المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La sección IV trata de los cambios cualitativos introducidos en la vida de las mujeres como resultado de las nuevas iniciativas adoptadas durante el período. | UN | ويتناول الجزء الرابع التغيرات النوعية التي حدثت في حياة النساء نتيجة للمبادرات الجديدة المتخذة خلال هذه الفترة. |
Las medidas adoptadas durante el bienio se comunicarían en el contexto de los informes de ejecución primero y segundo. | UN | 33 - سيتم الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة خلال فترة السنتين في إطار تقريري الأداء الأول والثاني. |
En general, las medidas prácticas adoptadas durante las clases sobre el reconocimiento del seno impartidas a las mujeres son correctas y producen resultados positivos. | UN | وبصورة عامة، تعد الإجراءات العملية المتخذة خلال دورات تدريب النساء على فحوص الثدي، صحيحة وتتمخض عن نتائج. |
Las medidas a corto plazo adoptadas durante la actual fase de desarrollo de nuestro país están dando resultados concretos. | UN | وبدأت التدابير القصيرة الأجل المتخذة خلال المرحلة الحالية من تنمية بلدنا تسفر عن نتائج ملموسة. |
De hecho, las medidas adoptadas durante las primeras fases de la investigación influyen de manera crucial en la protección de los testigos. | UN | فالواقع أن للتدابير المتخذة خلال المراحل الأولى من التحقيق دوراً حاسماً في حماية الشهود. |
En el párrafo 5 del informe figura un resumen de las principales iniciativas adoptadas durante el período de examen. | UN | ويرد في الفقرة 5 من التقرير موجز للمبادرات الرئيسية المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En este contexto, el presente informe solo ofrece información actualizada sobre las medidas adoptadas durante el período que se examina en relación con los derechos y el bienestar de los niños. | UN | وفي هذا السياق، يكتفي هذا التقرير بتقديم معلومات حديثة عن التدابير المتخذة خلال فترة الإبلاغ بشأن حقوق الأطفال ورفاههم. |
Medidas adoptadas durante el Año europeo de la igualdad de oportunidades para todos (2007) | UN | التدابير المتخذة خلال السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع التي حدد لها عام 2007 |
Por último, las mujeres se benefician de las medidas adoptadas en los dos últimos años por lo que respecta a la mejora de las oportunidades de empleo y la prosecución de la educación, y entre las que figuran las siguientes: | UN | وأخيرا، تستفيد النساء من التدابير المتخذة خلال السنتين الأخيرتين فيما يتعلق بتعزيز فرص العمل والتعليم العالي، مثل: |
Tomando nota de las decisiones adoptadas en la 43ª reunión del Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, | UN | وإذ يحيط علماً بالقرارات المتخذة خلال الاجتماع الثالث والأربعين لمجلس مرفق البيئة العالمية، |
MEDIDAS adoptadas en EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL | UN | اﻹجراءات المتخذة خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Las medidas legislativas adoptadas en el curso del período que se examina fueron las siguientes: | UN | ٢١٠ - وتمثلت التدابير التشريعية المتخذة خلال الفترة قيد الاستعراض فيما يلي: |
Decisiones relativas al mandato aprobadas durante el período que se examina | UN | القرارات المتصلة بالولاية المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |