"المتخذة لتنفيذ القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adoptadas para aplicar la resolución
        
    • adoptadas para cumplir la decisión
        
    • adoptadas para dar cumplimiento a la resolución
        
    • tomadas para aplicar la resolución
        
    • adoptadas para aplicar esa resolución
        
    • habían adoptado para hacer efectiva la decisión
        
    • adoptadas para aplicar la citada resolución
        
    • adoptadas para la aplicación de la resolución
        
    El Comité contra el Terrorismo intensificó su diálogo con los Estados Miembros en relación con las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN وعمَّقت لجنة مكافحة الإرهاب حوارها مع الدول الأعضاء بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار.
    Ahora, los Estados Miembros deben informar al Comité contra el Terrorismo sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN ويجب على الدول الأعضاء الآن أن تبلغ لجنة مكافحة الإرهاب بالخطوات المتخذة لتنفيذ القرار.
    205. En la misma resolución la Comisión pidió al Secretario General que en su 51º período de sesiones le informase de las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1994/18. UN ٥٠٢ - وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دروتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار ٤٩٩١/٨١.
    El Pleno continuará el examen de las medidas adoptadas para aplicar la resolución sobre medidas urgentes para Africa, así como las medidas adoptadas en otras regiones. UN ستواصل الجلسات العامة دراستها للتدابير المتخذة لتنفيذ القرار بشأن التدابير العاجلة لصالح أفريقيا فضلاً عن اﻹجراءات المتخذة في مناطق أخرى.
    Medidas adoptadas para cumplir la decisión o solicitud UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار/التوصية
    3. Toma nota del informe del Secretario General (E/CN.4/1994/74) sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la resolución mencionada en el párrafo 2 anterior; UN ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام (E/CN.4/1994/74) عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه؛
    El Pleno continuará el examen de las medidas adoptadas para aplicar la resolución sobre medidas urgentes para Africa, así como las adoptadas en las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Mediterráneo septentrional. UN ستواصل الجلسات العامة نظرها في التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا فضلاً عن اﻹجراءات المتخذة في مناطق آسيا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وشمال البحر اﻷبيض المتوسط.
    ALTO COMISIONADO Y DEL SECRETARIO GENERAL Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 9/8 y los obstáculos a su aplicación, incluidas las recomendaciones UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 9/8 والعوائق التي تحول دون تنفيذه، بما في ذلك تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات
    Observando además las otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 63/56 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 63/56 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Tres años después de la presentación de su último informe en 2008, actualmente Serbia está preparando su nuevo informe nacional, para actualizar la información sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN وتعكف صربيا حاليا، بعد ثلاث سنوات من تقديم تقريرها الأخير في عام 2008، على إعداد تقريرها الوطني الجديد الذي يهدف إلى تحديث المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار.
    Observando además las otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 63/56 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 63/56 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Observando además otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 65/70 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 65/70 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Observando además otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 65/70 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 65/70 على الصعيدين الوطني والدولي،
    8. Solicita al Secretario General que informe cada 90 días sobre la evolución de la situación y las medidas adoptadas para aplicar la resolución 338 (1973). UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    7. Solicita al Secretario General que informe cada 90 días sobre la evolución de la situación y las medidas adoptadas para aplicar la resolución 338 (1973). UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    8. Solicita al Secretario General que informe cada 90 días sobre la evolución de la situación y las medidas adoptadas para aplicar la resolución 338 (1973). UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    7. Solicita al Secretario General que informe cada 90 días sobre la evolución de la situación y las medidas adoptadas para aplicar la resolución 338 (1973). UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل 90 يوما تقريرا عن تطورات الحالة وعن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 338 (1973).
    Desde 2012, en colaboración con el Centro de Comercio y Seguridad Internacionales de la Universidad de Georgia (Estados Unidos de América), la Oficina publica 1540 Compass, revista que recoge artículos sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN ومنذ عام 2012، نشر المكتب، بالتعاون مع مركز التجارة والأمن الدوليين التابع لجامعة جورجيا في الولايات المتحدة، " بوصلة القرار 1540 " ، وهي مجلة تتضمن مقالات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار.
    Observando además otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 67/52 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 67/52 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Medidas adoptadas para cumplir la decisión o solicitud UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار/الطلب
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la resolución 9/8 y sobre los obstáculos para su aplicación, incluidas recomendaciones para hacer más efectivo, armonizar y reformar el sistema de los órganos creados en virtud de tratados* UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 9/8 والعوائق التي تحول دون تنفيذه، بما في ذلك تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه*
    El Comité también examinó los informes sobre las medidas tomadas para aplicar la resolución sobre las medidas urgentes para África y las medidas provisionales en otras regiones. UN ١٢ - واستعرضت اللجنة أيضا التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا واﻹجراءات المؤقتة في المناطق اﻷخرى.
    27. En su resolución 9/8, relativa a la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos, el Consejo pidió al Secretario General que lo informara cada año sobre las medidas adoptadas para aplicar esa resolución y sobre los obstáculos que se interpusieran a su aplicación. UN 27- طلب المجلس، في قراره 9/8 بشأن التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، إلى الأمين العام أن يقدم سنوياً تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار والعوائق التي تحول دون تنفيذه.
    Pidió que se aclarara qué medidas se habían adoptado para hacer efectiva la decisión de reservar para la mujer una cuota del 30% de participación en los partidos políticos y las comisiones electorales. UN وطلبت توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق بضمان مشاركة المرأة بنسبة 30 في المائة في الأحزاب السياسية واللجان الانتخابية.
    5. El presente informe se presenta con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 24, en el cual la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que informara a la Comisión acerca de las medidas adoptadas para aplicar la citada resolución. UN ٥- ويقدم هذا التقرير عملاً بأحكام الفقرة ٢٤ التي رجت فيها لجنة حقوق اﻹنسان من اﻷمين العام أن يقدم لها تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المذكور.
    b) Los jefes ejecutivos de las entidades del sistema de las Naciones Unidas deberán presentar un informe anual a sus órganos rectores sobre las medidas adoptadas para la aplicación de la resolución 62/208 (véase párr. 140); UN (ب) تقديم الرؤساء التنفيذيين لكيانات منظومة الأمم المتحدة تقريراً سنوياً إلى مجالس إدارتها عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 62/208 (انظر الفقرة 140)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus