"المتخصصة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especializados de las Naciones Unidas
        
    • especializadas de las Naciones Unidas
        
    • especializado de las Naciones Unidas
        
    • the United Nations specialized
        
    Informes proporcionados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las esferas que corresponden al ámbito de sus actividades UN تقرير مقدم من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها
    Informes proporcionados por los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre la aplicación de la Convención en las esferas que corresponden al ámbito de sus actividades UN تقرير مقدم من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها
    África es uno de los continentes más pobres y tiene derecho a reclamar asistencia de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وقالت إن أفريقيا من بين أفقر القارات وأن من حقها أن تطلب المساعدة من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    Me refiero a las mujeres y los niños, que ya son motivo de especial preocupación para los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وأشير بذلك إلى النساء والأطفال، الذين يعتبرون بالفعل مصادر قلق خاص للوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    Estudios efectuados por organismos especializados de las Naciones Unidas indican que con gran probabilidad se alcanzará dicha meta también en 2015. UN وتشير الدراسات التي قامت بها الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة إلى أن أوزبكستان سوف تحقق هذا الهدف بحلول عام 2015.
    En el apartado también se invita a los organismos especializados de las Naciones Unidas a que integren los objetivos del SAICM en sus programas de trabajo. UN كما تدعو الفقرة الفرعية الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة لإدماج أهداف النهج الاستراتيجي في برامج عملها.
    Taiwán debe ser alentado en su camino hacia la paz permitiéndosele su participación significativa en los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وينبغي تشجيع تايوان على طريق السلام الذي تسكله بالسماح بمشاركتها المجدية في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    Sinceramente esperamos que Taiwán esté en condiciones de participar en los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ويحدونا أمل صادق في أن تتمكن تايوان من المشاركة في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    Organismos especializados de las Naciones Unidas y OIEA UN الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Organismos especializados de las Naciones Unidas y OIEA UN الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Y agradecemos a la Asamblea General su voluntad de apoyar y complementar la labor de esta misión a través de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ونشكر الجمعية العامة على استعدادها ورغبتها في مساندة وإكمال عمل تلك البعثة عن طريق الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    Insiste también en la importancia crucial de la educación para la paz y pide a los Estados, organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales que contribuyan activamente al efecto. UN وهو يشدد أيضا على الأهمية الحاسمة للتعليم من أجل السلام، ويحث الدول والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على أن تؤدي دورا فعالا في هذا المجال.
    Además, sería conveniente una mayor cooperación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y el Comité Especial. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المستصوب زيادة التشارك بين الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وبين اللجنة الخاصة.
    iii) Examinar la función que cumplen los organismos especializados de las Naciones Unidas en brindar asistencia a los territorios no autónomos en su logro del adelanto económico, social y educativo; UN `3 ' هل يناقش دور الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة في مساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتعليمي؟
    Por otro lado, el programa de los organismos especializados de las Naciones Unidas se está apartando de los objetivos del desarrollo sostenido y la erradicación de la pobreza. UN ومن ناحية أخرى يعاد النظر في برنامج الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة كي تستبعد منها أهداف التنمية المستدامة واستئصال الفقر.
    Los Estados miembros de los organismos especializados de las Naciones Unidas que no son miembros de las Naciones Unidas pueden participar en la labor del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones en calidad de observadores. UN ويمكن للدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وغير الأعضاء في الأمم المتحدة، المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين بصفة مراقبين.
    i) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en órganos mixtos de gestión establecidos con los organismos especializados de las Naciones Unidas en relación con los servicios comunes que se presta en Ginebra; UN `1 ' تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الهيئات الإدارية المشتركة التي تنشأ بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالخدمات المشتركة في جنيف؛
    Por tanto, reviste la máxima importancia que la Liga de los Estados Árabes intensifique aún más sus relaciones y contactos y mejore su mecanismo de consulta con los organismos y programas especializados de las Naciones Unidas. UN لذا، كان من المهم أن تواصل جامعة الدول العربية تكثيف علاقاتها واتصالاتها وتحسين آليتها للتشاور مع البرامج والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    Por lo tanto, la Unión Europea acoge con beneplácito la adopción de un acuerdo de cooperación entre la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y las Naciones Unidas y la conclusión de acuerdos de cooperación con los organismos y los programas especializados de las Naciones Unidas. UN ولذا، يرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد اتفاق للشراكة بين اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية والأمم المتحدة وإبرام اتفاقات للتعاون مع الوكالات والبرامج المتخصصة للأمم المتحدة.
    Los organismos financieros de Bretton Woods, los programas de cooperación y agencias especializadas de las Naciones Unidas y los países industrializados deben asumir a plenitud su responsabilidad en la promoción del derecho al desarrollo. UN ويجب أن تتحمل مؤسسات بريتون وودز المالية، وبرامج التعاون والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والبلدان الصناعية مسؤولية دعم الحق في التنمية.
    Mediante este acuerdo ésta última adquirió la condición de organismo especializado de las Naciones Unidas. UN وحصلت منظمة السياحة العالمية من خلال هذا الترتيب على مركز الوكالة المتخصصة للأمم المتحدة.
    JIU/NOTE/2002/1 Senior-level appointments in the United Nations specialized agencies and the International Atomic Energy Agency UN JIU/NOTE/2002/1 التعيينات في الوظائف العليا في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus