"المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especializados del sistema de las Naciones Unidas
        
    El orador insta a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que intensifiquen sus esfuerzos por elaborar planes prácticos para el adelanto de los jóvenes con objeto de desarrollar sus aptitudes y capacidades técnicas. UN وحث الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة على تكثيف جهودها لوضع خطط عملية للنهوض بالشباب وتنمية مهاراتهم وقدراتهم التقنية.
    En un principio se distribuyó un cuestionario amplio, redactado para la reunión de datos, entre los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y entre importantes organizaciones no gubernamentales. UN ووزع بصفة أولية استبيان شامل، صدر لجمع البيانات، على الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة وعلى المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    Ellos son quienes las autorizan y financian, quienes proporcionan directamente la gran mayoría del personal necesario, así como la mayor parte del equipo; y quienes determinan las políticas de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales. UN فهي التي تأذن باﻷنشطة وتمولها. وهي التي توفر مباشرة اﻷغلبية العظمى من الموظفين اللازمين، فضلا عن معظم المعدات. وهي التي تحدد سياسات الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    C. Organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    El fortalecimiento de la cooperación con los programas, fondos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas ha ayudado también a proporcionar materiales de programas más diversos para las radiodifusiones. UN وقد ساعد تعزيز التعاون مع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة في زيادة تنويع مواد البرامج المعدة للبث.
    Organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas UN الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    13. Invita asimismo a las organizaciones y a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a que incluyan en sus presupuestos por programas para 1994 y 1995, según proceda, elementos de programas para la observancia y las actividades complementarias del Año; UN ١٣ - تدعو أيضا المنظمات والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأن تدرج في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، بحسب الاقتضاء، عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة ولمتابعتها؛
    También se espera que los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas complementen estos recursos con sus propios recursos, de manera que ambos elementos sean suficientes para financiar los insumos de los organismos especializados. UN كما يتوقع من الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم باستكمال هذه الموارد من مواردها " الداخلية " ، بحيث يصير الموردان كافيين لتمويل المدخلات المقدمة من الوكـــالات المتخصصة.
    d) Promover la incorporación del problema de Chernobyl en las actividades sistemáticas de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, dado el carácter a largo plazo de las consecuencias de la catástrofe; UN )د( تشجيع إدماج مشكلة تشيرنوبل في اﻷنشطة العادية للوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة نظرا للطابع الطويل اﻷجل لﻵثار الناجمة عن الكارثة؛
    El Administrador sostuvo consultas con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas respecto del mandato que se otorgaría para realizar la evaluación y en junio de 1994 designó un equipo compuesto de los señores Muchkund Dubey, Just Faaland y Patricio Ruedas para que la llevaran a cabo. UN وبعد مشاورات بين مدير البرنامج والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹطار المرجعي للتقييم، عين في حزيران/يونيه ١٩٩٤ السادة، موتشكوند دوبي وجست فالند وباترشيو رويدس ﻹجرائه، وترد مرجعية التقييم في مرفق هذا التقرير.
    12. Pide a los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, organismos intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales competentes que, en cooperación con los países de origen y los países de acogida, organicen seminarios y programas de capacitación sobre los instrumentos de derechos humanos, en particular los relativos a las trabajadoras migrantes; UN ٢١- تطالب الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تعقد، بالتعاون مع البلدان المرسلة والمضيفة، حلقات دراسية وبرامج تدريبية بشأن صكوك حقوق الانسان، وخاصة تلك التي تتصل بالعمال المهاجرين؛
    Al mismo tiempo que agradecemos a la Secretaría por la presentación del informe contenido en el documento A/51/263, que consideramos muy ilustrativo y que refleja los avances y las dificultades de nuestro proceso de transición, quisiéramos solicitar que en el futuro se amplíen los aspectos relacionados con los proyectos y objetivos ejecutados por los diferentes organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas. UN ولئن كنا نشكر اﻷمانة العامة على التقرير الوارد في الوثيقة A/51/263، الذي يوضح تقدم عملية الانتقال التي نمر بها والصعوبات التي نواجهها بشأنها، فإننا نود أن نطلب إفساح مجال أكبر في المستقبل للجوانب المتعلقة بتنفيذ المشاريع وتحقيق اﻷهداف من جانب الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Muchos organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas reconocen como entidades consultivas a organizaciones no gubernamentales cuyos objetivos y actividades guardan relación directa con los mandatos de esos organismos, y de los que pueden obtener información o asesoramiento de expertos. UN ٢٢ - ويقوم العديد من الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بمنح مركز استشاري للمنظمات غير الحكومية التي ترتبط أهدافها وأنشطتها بشكل مباشر مع ولاية هذه الوكالات، والتي يمكن للوكالات الحصول منها على معلومات أو استشارة فنية.
    A raíz de esta decisión, el Secretario General de la OMT estudió la posibilidad de afiliar la OMT a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU), ya que esta institución también está abierta a organizaciones internacionales que no sean organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, siempre que cumplan los criterios del artículo 3 de los estatutos de la Caja. UN وبناء على هذا القرار، نظر اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في إمكانية انضمام المنظمة الى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، باعتبار أن باب الانضمام الى هذه المؤسسة مفتوح أمام كل منظمة دولية من غير الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة طالما توافرت لديها المعايير المنصوص عليها في المادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    b) Sugerir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que utilicen de manera adecuada (especialmente en sus componentes de aguas internacionales y diversidad biológica) los conocimientos de que se dispone en los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de prestar apoyo a la fijación de prioridades, la formulación de propuestas y la ejecución de proyectos, con el objeto de ejecutar más plenamente el capítulo 17; UN )ب( تقترح أن يستخدم مرفق البيئة العالمية على النحو الملائم )ولا سيما بالنسبة لعنصريه المتعلقين بالمياه الدولية والتنوع البيولوجي( الكفاءات المتاحة في الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة في دعم تحديد اﻷولويات وصياغة المقترحات وتنفيذ المشاريع، وذلك لكفالة تنفيذ الفصل ١٧ على نحو أكمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus