"المتخصصون في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especializados en
        
    • especialistas en
        
    • especializado en
        
    • los profesionales del
        
    • expertos en
        
    • profesionales de la
        
    Los juristas de los Países Bajos especializados en procesos legislativos están ayudando a acelerar el proceso. UN ويقوم رجال القانون الهولنديون المتخصصون في هذا التشريع بتقديم المساعدة للتعجيل بهذه العملية.
    Educadores especializados en cuestiones de salud visitan regularmente las escuelas para plantear debates sobre esas cuestiones. UN ويزور المتخصصون في تعزيز الصحة المدارس بانتظام لإثارة تلك القضايا بغية مناقشتها.
    En cuanto a los seis jueces de instrucción especializados en la lucha contra el terrorismo, gozan de protección las 24 horas del día. UN ويتمتع كذلك بالحماية ليلا ونهارا قضاة التحقيق الستة المتخصصون في مسائل الإرهاب.
    En los órganos de administración de las seis regiones trabajan especialistas en cuestiones relativas a la familia, la mujer y la juventud. UN ويشكل المتخصصون في شؤون اﻷسرة والمرأة والشباب جزءا من اﻹدارة الحكومية في المناطق الست.
    especialistas en el tema señalaron que podría existir un subregistro de personas O positivas. UN وقد ذكر المتخصصون في هذا الموضوع أنه يحتمل أن يكون هناك تسجيل ناقص للأشخاص الإيجابيّي المصل.
    Es poco frecuente encontrar a personal especializado en delitos de carácter sexual en las oficinas de medicina forense. UN ونادراً ما يوجد الموظفون المتخصصون في جرائم الإساءة الجنسية في مكتب الطبيب الشرعي.
    Gracias a esas publicaciones, la jurisprudencia del Comité será más accesible y visible para el público, y sobre todo para los profesionales del derecho. UN وستجعل هذه المنشورات فقه اللجنة متاحاً وواضحاً بصورة أكبر للجمهور، بما في ذلك المتخصصون في القانون بشكل خاص.
    c. Los profesionales y técnicos especializados en el desarrollo sostenible y el Programa 21. UN ج - المحترفون والممارسون المتخصصون في التنمية المستدامة وجدول أعمال القرن 21،
    Químicos especializados en alimentación UN الكيميائيون المتخصصون في كيمياء الأغذية
    Se ha puesto en marcha una unidad especial de investigación en el seno de los servicios de la policía, y policías especializados en este ámbito siguen las instrucciones del fiscal, ya que la cuestión de los niños que son víctimas de explotación sexual es extremadamente sensible. UN وأنشئت وحدة خاصة للتحقيق في مراكز الشرطة ويتبع رجال الشرطة المتخصصون في هذا المجال التوجيهات التي يقدمها المدعي العام لأن مسألة الأطفال الضحايا مسألة حساسة للغاية.
    A menudo hay muchos profesionales que participan en el cuidado del niño, tales como neurólogos, psicólogos, psiquiatras, médicos especializados en ortopedia y fisioterapeutas, entre otros. UN وفي أغلب الأحيان، يشارك العديد من أصحاب المهنة في رعاية الطفل، منهم المتخصصون في علم الأعصاب، وعلماء النفس، والأطباء النفسيون، وجراحو العظام، والمتخصصون في العلاج الطبيعي.
    A menudo hay muchos profesionales que participan en el cuidado del niño, tales como neurólogos, psicólogos, psiquiatras, médicos especializados en ortopedia y fisioterapeutas, entre otros. UN وفي أغلب الأحيان، يشارك العديد من أصحاب المهنة في رعاية الطفل، منهم المتخصصون في علم الأعصاب، وعلماء النفس، والأطباء النفسيون، وجراحو العظام، والمتخصصون في العلاج الطبيعي.
    Químicos especializados en alimentos UN الكيميائيون المتخصصون في كيمياء الأغذية
    A menudo hay muchos profesionales que participan en el cuidado del niño, tales como neurólogos, psicólogos, psiquiatras, médicos especializados en ortopedia y fisioterapeutas, entre otros. UN وفي أغلب الأحيان، يشارك العديد من أصحاب المهنة في رعاية الطفل، منهم المتخصصون في علم الأعصاب، وعلماء النفس، والأطباء النفسيون، وجراحو العظام، والمتخصصون في العلاج الطبيعي.
    Los especialistas en cuestiones de género no deben considerarse exclusivos responsables de la incorporación de las perspectivas de género. UN ولا ينبغي أن يعتبر المتخصصون في الشؤون الجنسانية وحدهم مسؤولين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Se han definido con más claridad el alcance y la función de la labor en esa esfera, y el UNICEF seguirá colaborando con especialistas en la formulación de normas para los profesionales que trabajan en este ámbito. UN وثمة قدر أكبر من الوضوح بشأن نطاق العمل المتصل بالاتصالات من أجل التنمية ودورها والوظيفة التي تؤديها. وستواصل اليونيسيف العمل مع الممارسين من أجل وضع معايير ليستخدمها المتخصصون في مجال التنمية.
    especialistas en odontología, nutrición, medicina, enfermería y veterinaria UN المتخصصون في طب الأسنان والتغذية والطب البشري والتمريض والطب البيطري
    Las demás organizaciones no disponen en su mayoría de normas propias o, en caso de tenerlas, no es posible compartirlas de modo económicamente beneficioso o no están actualizadas, o bien las organizaciones no tienen personal sobre el terreno especializado en TI. UN إذ إن معظم الوكالات الأخرى تفتقر إلى المعايير التنظيمية. وإذا وجدت لديها هذه المعايير، يكون من المتعذر تقاسمها من الناحية الاقتصادية، أو تكون غير مستكملة، أو لا يتوفر للوكالات الموظفون الميدانيون المتخصصون في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    En cada región el Banco Mundial asigna personal especializado en los asuntos de las personas de edad a los grupos de protección social. UN 40 - ويكلف موظفو البنك الدولي المتخصصون في المسائل المتصلة بالأشخاص المسنين بالعمل في مجموعات الحماية الاجتماعية في كل منطقة من المناطق.
    Gracias a esas publicaciones, la jurisprudencia del Comité será más accesible y visible para el público, y sobre todo para los profesionales del derecho. UN وستجعل هذه المنشورات فقه اللجنة متاحاً وواضحاً بصورة أكبر للجمهور، بما في ذلك المتخصصون في القانون بشكل خاص.
    El enfoque debe ser suficientemente genérico como para captar la atención de quienes no son especialistas y, al mismo tiempo, suficientemente sustantivo como para suscitar el interés de los expertos en capacitación. UN وينبغي أن تكون عامة بقدر يكفي لجذب انتباه غير المتخصصين وأساسية بقدر يكفي لأن يهتم بها المتخصصون في التدريب.
    Los profesionales de la salud mental siempre pensamos en cuál será el próximo tratamiento. TED المتخصصون في الصحة العقلية، إننا دائمًا نفكر فيما ستكون عليه أساليب الرعاية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus