Formación especializada en tecnologías de las comunicaciones | UN | التدريب المتخصص في مجال تكنولوجيات الاتصالات |
Además, todos los directivos y oficiales de coordinación de asuntos de seguridad sobre el terreno han de recibir capacitación especializada en gestión de la seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُلزم جميع المديرين وضباط تنسيق الأمن الميداني بتلقي التدريب المتخصص في مجال إدارة الأمن. |
Para garantizar una maternidad segura, es fundamental la prestación de asistencia especializada en todos los partos. | UN | من الضروري توفر الإشراف المتخصص في جميع حالات الولادة لكفالة سلامة الأمهات. |
Asimismo, realizó una visita al Hospital Luis Razzeti, especializado en el tratamiento de enfermedades cancerosas. | UN | كما زار مستشفى لويس راذتي، المتخصص في علاج السرطان. |
El órgano especializado en combatir la corrupción es la Oficina de Prevención de la Corrupción y la Delincuencia Organizada. | UN | ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد. |
¿Incluye el programa una capacitación especializada en auditoría? | UN | هل يشمل البرنامج التدريب المتخصص في مجال مراجعة الحسابات؟ |
Sí, porque eres la doctora especializada en bioquímica. | Open Subtitles | هذا لأنك الطبيب المتخصص في الكيمياء الحيوية |
El UNICEF proporcionó capacitación especializada en programación y administración financiera para funcionarios técnicos del Organismo y de la Asociación. | UN | ووفرت اليونيسيف التدريب المتخصص في مجال إدارة البرامج واﻹدارة المالية للموظفين التقنيين في وكالة اﻹغاثة والتعمير السودانية ورابطة جنوب السودان لﻹغاثة. |
La Comisión acogió con satisfacción la capacitación en derechos humanos, en particular la capacitación especializada en cuestiones de género y los derechos del niño para supervisores nacionales de derechos humanos, oficiales de policía y personal militar de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona; | UN | ورحبت اللجنة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، ومنه التدريب المتخصص في الجنسانية وحقوق الطفل، المقدم للمراقبين الوطنيين لحقوق الإنسان، وضباط الشرطة، والأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ |
En 2001, 16 becarios de 10 países, dos de ellos mujeres, recibieron formación especializada en aprovechamiento de la energía geotérmica, estudios ambientales, química de los fluidos térmicos, exploración geológica, geología de los pozos de sondeo y exploración geofísica. | UN | وفي عام 2001، تمكن 16 زميلاً، من بينهم امرأتان، ينتمون إلى 10 بلدان من إتمام تدريبهم المتخصص في استخدام الطاقة الحرارية الأرضية والدراسات البيئية وكيمياء الموائع الحرارية والاستكشاف الجيولوجي وجيولوجيا الحفر والاستكشاف الجيوفيزيائي. |
La Oficina impartió formación especializada en técnicas modernas de investigación, desarrollo de los servicios de inteligencia en apoyo de las operaciones y utilización de programas informáticos avanzados de análisis. | UN | وقدم المكتب التدريب المتخصص في تقنيات التحقيق الحديثة وفي تطوير أساليب استخباراتية تدعم الردود العملياتية واستخدام برامجيات التحليل المتطوّرة. |
- Propietario de la empresa CONGOCOM, especializada en la compra de oro; | UN | - صاحب متجر CONGOCOM المتخصص في شراء الذهب؛ |
La Comisión Anticorrupción, integrada por tres miembros, es el organismo especializado en la lucha contra la corrupción mediante la aplicación coercitiva de la ley. | UN | لجنة مكافحة الفساد هي الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون. |
A este respecto cabe señalar que, entre 2002 y 2006, la autora fue tratada en el Centro de Rehabilitación TOHAV -- especializado en el tratamiento de la salud mental de las víctimas de tortura -- y, en 2010, por un psiquiatra. | UN | وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أنها تلقت العلاج من عام 2002 إلى عام 2006، في مركز توهاف المتخصص في توفير العلاج لضحايا التعذيب في مجال الصحة العقلية، ثم عالجها طبيب نفساني في عام 2010. |
A este respecto cabe señalar que, entre 2002 y 2006, la autora fue tratada en el Centro de Rehabilitación TOHAV -- especializado en el tratamiento de la salud mental de las víctimas de tortura -- y, en 2010, por un psiquiatra. | UN | وينبغي الإشارة في هذا الصدد، إلى أنها تلقت العلاج من عام 2002 إلى عام 2006، في مركز توهاف المتخصص في توفير العلاج لضحايا التعذيب في مجال الصحة العقلية، ثم عالجها طبيب نفساني في عام 2010. |
Llevaremos el Darkhold a un agente especializado en hacer desaparecer objetos como este. | Open Subtitles | سننقل "داركهولد" إلى العميل المتخصص في جعل مثل هذه الأدوات تختفي |
Formular programas de concienciación y de información sanitaria y asegurar los medios de intervención temprana especializados en la esfera de la discapacidad; | UN | وضع برامج التوعية والتثقيف الصحي، وتأمين وسائل التدخل المبكر المتخصص في مجال الإعاقة؛ |
Un ejemplo de ello es Uganda, donde el grupo temático sobre cuestiones de género influyó en los planes de trabajo del equipo en el país al incluir siete indicadores de género con los que se evaluarán los logros alcanzados. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أوغندا، حيث أثّر الفريق المتخصص في الشؤون الجنسانية في خطط عمل الأفرقة القطرية بإدراج سبعة مؤشرات رئيسية مراعية للاعتبارات الجنسانية سيجري على أساسها تقييم التقدم المحرز. |
Tiene también una gran experiencia profesional en derecho internacional gracias a su labor en el Ministerio de Relaciones Exteriores y las oficinas del Gobierno de Suecia. | UN | كما تتمتع أيضاً بخبرة عملية واسعة في مجال القانون الدولي المتخصص في وزارة الخارجية السويدية والدوائر الحكومية في السويد. |
Me vendieron a un gánster del extremo Este, que se especializa en entrenar niños soldados. | Open Subtitles | لم تم بيعي إلى رجل عصابات الجانب الشرقي المتخصص في تدريب الجنود الأطفال. |
En Lesotho, se mejoró la capacidad del grupo temático en materia de género de las Naciones Unidas, lo cual permitió adoptar un enfoque común para fomentar la participación de la mujer en las elecciones de 2007 y para tener en cuenta el género en la preparación del censo. | UN | وفي ليسوتو، تم تعزيز قدرة فريق الأمم المتحدة المتخصص في الشؤون الجنسانية، مما أفضى إلى تبني نهج موحد للدعوة من أجل زيادة مشاركة المرأة في انتخابات عام 2007، وإعطاء عملية تعداد السكان بُعدا جنسانيا. |
i) Formular recomendaciones respecto de las investigaciones científicas especializadas sobre los instrumentos científicos y tecnológicos necesarios para aplicar la Convención y sobre la evaluación de los resultados de esas investigaciones. | UN | `١` تقديم توصيات تتصل بالبحث المتخصص في مجال اﻷدوات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية وفي مجال تقييم نتائج ذلك البحث؛ |
También es Vicepresidente del Consejo especializado de la Academia Diplomática para la defensa de tesis en derecho internacional. | UN | ونائب رئيس المجلس المتخصص في أطروحات القانون الدولي التابع للأكاديمية الدبلوماسية. |
Sin embargo, algunas veces un registro Especializado para inscribir determinados bienes puede ser igualmente eficiente desde el punto de vista operativo, al tiempo que también podrá desempeñar funciones importantes de mayor alcance que no puede cumplir un registro general de las garantías reales. | UN | ومع ذلك، يمكن أحيانا أن يكون السجل المتخصص في موجودات معينة فعالا بنفس القدر من الناحية العملية مع تأديته في الوقت نفسه وظائف هامة أوسع لا يمكن أن يؤديها سجل عام للحقوق الضمانية. |
Se capacitaron en justicia especializada para mujeres a 2,000 funcionarios del Sistema de Justicia y 200 Jueces. | UN | وفي مجال القضاء المتخصص في قضايا المرأة، دُرب 000 2 موظف في نظام القضاء و200 قاضٍ. |
Se proporcionó asesoramiento diario mediante visitas rutinarias diarias a las unidades operacionales y capacitación especializada sobre temas como la policía de tráfico, la policía de proximidad y las investigaciones penales | UN | إسداء المشورة اليومية من خلال الزيارات الدورية يومياً إلى الوحدات العاملة وتهيئة التدريب المتخصص في مواضيع شملت شرطة المرور ومهام الشرطة في المجتمعات المحلية والتحقيقات الجنائية |
- Miembro del Congreso J. Parnell Thomas y su Comité de Actividades de la Casa No-Americana. | Open Subtitles | ـ عضو الكونغرس (جاي بارنيل توماس) مع لجنته "المتخصص في كشف الأنشطة الشيوعية الغير أمريكية". |