"المتداولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • corrientes
        
    • corriente
        
    • en circulación
        
    • circulante
        
    • que circulan
        
    • que se utilizan
        
    • objeto
        
    • negociados
        
    • comercializados
        
    • comercio
        
    • negociables
        
    • comercializables
        
    • se incorporan
        
    • que se hablan
        
    • la circulación
        
    Total de contribuciones por recibir corrientes UN مجموع المساهمات المتداولة المستحقة القبض
    Los activos financieros que vencen dentro del plazo de un año desde la fecha de presentación se clasifican como activos corrientes. UN تُصنّف جميع الأصول المالية التي يحين استحقاقها في غضون سنة واحدة من تاريخ الإبلاغ في فئة الأصول المتداولة.
    Pasivo corriente por prestaciones a empleados UN الالتزامات المتداولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    Pasivo no corriente para prestaciones a empleados UN الالتزامات غير المتداولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    En ese momento, los billetes en circulación pertenecían a la tercera emisión de dinares kuwaitíes. UN وفي ذلك الوقت، كانت الأوراق النقدية المتداولة هي الإصدار الثالث من الدينار الكويتي.
    En todos los casos, aun sin contar las promesas de contribuciones no pagadas de 1993 y de años anteriores, el activo circulante basta con creces para cumplir las obligaciones a medida que van venciendo. UN وحتى إذا استثنيت التبرعات المعلنة لعام ١٩٩٣ واﻷعوام السابقة التي لم تدفع، في كل حالة من الحالات، فإن اﻷصول المتداولة أكثر من كافية للوفاء بالخصوم عندما يحين موعد استحقاقها.
    La recogida de los excedentes ilícitos de armas o de las armas que circulan sin ningún control puede ayudar a reducir el nivel de violencia y mejorar la seguridad del ser humano. UN ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن.
    Los otros pasivos corrientes y no corrientes e ingresos diferidos comprenden lo siguiente: UN تتألف الخصوم المتداولة وغير المتداولة الأخرى والإيرادات المؤجلة الأخرى مما يلي:
    Los talleres trabajan a las tarifas corrientes, sobre todo para clientes privados. UN وتعمل الورشات حسب التعريفات المتداولة عادة، لا سيما بالنسبة للزبائن الخصوصيين.
    NIC 36 NCE 32 Activos no corrientes mantenidos para la venta y actividades interrumpidas UN الأصول غير المتداولة المحتفظ بها لغرض البيع والعمليات غير المستمرة
    Activos no corrientes mantenidos para la venta y actividades interrumpidas UN الأصول غير المتداولة المحتفظ بها برسم البيع والعمليات المتوقفة
    Contribuciones por recibir, otros activos corrientes y pagos anticipados UN التبرعات المستحقة القبض والأصول المتداولة والمدفوعات الأخرى المسدّدة مقدّما
    Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente. UN فبالنسبة إلى السلع الأساسية الزراعية المتداولة دولياً، تعد نسبة 4 إلى 10 في المائة أمراً معتاداًً.
    Ratio entre el activo corriente y el pasivo corriente UN نسبة الأصول المتداولة إلى الخصوم المتداولة
    La parte no corriente de las prestaciones de repatriación por valor de 5.733.000 dólares comprende una obligación para con aquel personal en servicio activo (pero que aún no reúne todos los requisitos) que asciende a 4.884.000 dólares. UN وتشمل الحصة غير المتداولة من استحقاقات الإعادة إلى الوطن البالغة
    ¿qué pasa si vemos todas las armas en circulación en el mundo? TED ماذا لو ألقينا نظرة على مجمل الأسلحة المتداولة حول العالم؟
    La cantidad de coronas estonias en circulación tiene un respaldo del doble de esa cantidad en reservas de oro y monedas extranjeras. UN ويدعم كمية الكرونات الاستونية المتداولة ما يزيد عن ضعفها من الذهب واحتياطيات العملة اﻷجنبية.
    Exceso del activo circulante sobre el pasivo circulante UN الزيــادة في اﻷصول المتداولة على الخصوم المتداولة
    La recogida de los excedentes ilícitos de armas o de las armas que circulan sin ningún control puede ayudar a reducir el nivel de violencia y mejorar la seguridad del ser humano. UN ويمكن أن يساعد جمع فائض الأسلحة غير المشروع أو الأسلحة المتداولة دون ضوابط في خفض مستوى العنف وانعدام الأمن.
    Como no es posible incluir en el presente documento todos los nombres comerciales que se utilizan actualmente, sólo se incluyen algunos nombres comerciales comúnmente utilizados y publicados. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام وواسعة الانتشار.
    La utilización de estas etiquetas podría ser más objetiva, especialmente para el caso de los productos que son objeto de comercio. UN وربما يكون استخدام هذا النوع من العلامات أكثر موضوعية، ولا سﱠيما في مجال المنتجات المتداولة تجاريا.
    El Equipo de Tareas convino en que era necesario seguir debatiendo la cuestión de cómo presentar los instrumentos de deuda negociados en los principales cuadros normalizados. UN ووافقت فرقة العمل على ضرورة إجراء مزيد من المناقشة بشأن كيفية عرض صكوك الدين المتداولة في الجداول القياسية الرئيسية.
    Estas limitaciones se superarán si los ahorros internos aumentan rápidamente y las inversiones se dirigen hacia bienes comercializados. UN ويتطلب التغلب على هذه المعوقات رفع مستوى الادخار المحلي بسرعة وتوجيه الاستثمار نحو السلع المتداولة.
    Toda pérdida de numerario o de efectos negociables deberá ser puesta inmediatamente en conocimiento del Contralor. UN يجب إبلاغ المراقب المالي على الفور بأي خسارة في النقدية أو الصكوك المتداولة.
    Los bienes económicos fungibles pueden ser extensibles y comercializables. TED البضائع المتداولة في الإقتصاد يمكن توسيعها والمتاجرة بها.
    Observando el volumen cada vez mayor de mercaderías peligrosas que se incorporan al comercio mundial y la rápida expansión de las tecnologías y las innovaciones, UN وإذ يلاحظ التزايد المستمر في حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع للتكنولوجيا والابتكار،
    En este sentido, todos los idiomas que se hablan en Guatemala merecen igual respeto. UN وفي هذا الصدد، فإن جميع اللغات المتداولة في غواتيمالا تستحق الاحترام على قدم المساواة.
    Es igualmente necesario mejorar en grado considerable la estructura de la circulación fiduciaria. UN ويلزم أيضا ضمان إدخال تحسين كبير في هيكل العملة المتداولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus