"المتدربون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasantes
        
    • los alumnos
        
    • los cursillistas
        
    • internos
        
    • estudiantes
        
    • se matricularon
        
    • instructores
        
    • de formación
        
    • cadetes
        
    • aprendices
        
    • Los residentes
        
    • los becarios
        
    En esa forma, los pasantes estarán en condiciones de difundir esos conocimientos. UN وسوف يصبح المتدربون في وضع يمكنهم من نشر هذه المعرفة.
    Se señaló que puesto que los pasantes no representaban gastos para el Instituto, la cuestión de la distribución regional no era aplicable. UN وأوضح أنه لما كان المتدربون الداخليون لا يكبدون المعهد أية تكاليف فلا يسري عليهم التوزيع الجغرافي.
    La organización de la capacitación en la zona de la misión, antes de que los pasantes inicien su labor, ahorrará tiempo y dinero. UN وإذا نظم هذا التدريب في منطقة البعثة قبل أن يستهل المتدربون عملهم، أدى ذلك إلى اقتصاد في الوقت والتكاليف.
    los alumnos de la academia de policía y los funcionarios de prisiones también estudian los instrumentos de derechos humanos. UN ويدرس ايضاً المتدربون من أفراد الشرطة ومسؤولي السجون صكوك حقوق اﻹنسان.
    Además, los cursillistas senegaleses están redactando una nota recordatoria. UN ويقوم المتدربون السنغاليون أيضا بإعداد مذكرة في هذا الصدد.
    ¿Siguen los otros internos cayendo como moscas? Open Subtitles هل لازال المتدربون الآخرون يتساقطون كالذباب؟
    estudiantes matriculados en los cursos de capacitación profesional organizados por el Consejo de Capacitación Profesional UN المتدربون المسجلون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني
    Estos pasantes son emisarios de buena voluntad, embajadores de paz, que llevan el mensaje y la gran esperanza del bienestar humano. UN وهؤلاء المتدربون هم مبعوثو النوايا الحسنة وسفراء السلام الذين يحملون معهم رسالة الرفاهية البشرية واﻷمل العظيم فيها.
    En principio, los pasantes seguirán los programas de capacitación ofrecidos en todas las disciplinas por el Instituto de Investigaciones Oceánicas y Aprovechamiento de los Océanos de Corea. UN ومن حيـث المبدأ، سيضطلـع المتدربون في جميع التخصصات ببرامج التدريب التي يقدمها معهد كوريا ﻷبحاث وتنمية المحيطات.
    Los pasantes colaboran estrechamente con los investigadores y se espera que preparen por lo menos un documento de investigación propio. UN ويعمل المتدربون مع زملاء البحوث على نحو وثيق في المشاريع، ويتوقع منهم إعداد ورقة بحثية واحدة على اﻷقل من إنتاجهم.
    por pasantes hombres y mujeres en Alemania en 1996 118 UN المهن العشر التي غالبا ما يختارها المتدربون من الذكور واﻹناث في ألمانيا في ٦٩٩١
    i) Una indicación del objetivo de la formación y de los puestos que habrán de ser ocupados posteriormente por los pasantes; UN `1 ' تحديد الهدف من التدريب والوظائف التي من المزمع أن يشغلها المتدربون فيما بعد؛
    Esos pasantes también han podido visitar organismos gubernamentales y no gubernamentales y establecer contactos con sus funcionarios en los países que hospedan a los ESP. UN ولقد استفاد هؤلاء المتدربون أيضا من زيارة الموظفين والتعامل معهم في الوكالات الحكومية وغير الحكومية في البلدان المضيفة لأفرقة الخدمات التقنية.
    :: los pasantes, los aprendices y los alumnos y estudiantes que trabajen durante las vacaciones escolares. UN :: المتدربون والتلاميذ والطلاب الذين يعملون أثناء الإجازة المدرسية؛
    los alumnos aprenden mejor que antes que existieran robots. TED يتعمل المتدربون بشكل أفضل مما فعلوه قبل وجود الروبوتات.
    Además, los cursillistas senegaleses están redactando una nota recordatoria. UN ويقوم المتدربون السنغاليون أيضا بإعداد مذكرة في هذا الصدد.
    Ese seminario reforzaría los conocimientos adquiridos por los cursillistas mediante el aprendizaje electrónico, porque les permitiría trabajar en estudios de casos y entender mejor los conceptos difíciles. UN وهذه الحلقة الدراسية ستعزز المعرفة التي اكتسبها المتدربون من دورات التعلم الإلكتروني لأنها ستسمح لهم بمعالجة دراسات حالة وفهم المبادئ الصعبة بصورة أوضح.
    Los pasantes internos y colaboradores externos sufragan totalmente sus propios gastos. UN ويتحمل المتدربون الداخليون والخارجيون جميع النفقات المالية الخاصة بهم.
    los alumnos se matricularon en 13 cursos de artes y oficios y siete cursos técnicos y semiprofesionales. UN وانتظم هؤلاء المتدربون في 13 دورة حرفية وسبع دورات تقنية/شبه مهنية.
    Viajaron a Kansas para participar en una sesión de capacitación de instructores y coordinación de programas de capacitación antes de llegar a Haití. UN وقد سافر المتدربون الى كانساس للاشتراك في دورة لتدريب المتدربين وتنسيق برامج التدريب قبل الوصول الى هايتي.
    Asimismo, los participantes en el curso de formación se comunicaban entre sí en francés. UN وكان المتدربون كذلك يتخاطبون بالفرنسية فيما بينهم.
    Además, la UNMIBH se ha encargado de que, en los cantones de mayoría croata, no se admita a cadetes formados en Zagreb. UN كذلك ضمنت البعثة أنه في كانتونات الأكثرية الكرواتية، لم يعد يُقبل طلبة الشرطة المتدربون في زغرب.
    Los aprendices se hallan bajo la supervisión y la protección de los ministerios pertinentes conforme a las siguientes directrices y orientaciones: UN ويعمل المتدربون الصناعيون تحت إشراف وحماية الوزارات المعنية على أساس التعليمات والمبادئ التوجيهية التالية:
    Los residentes e internos raramente prescriben, y no esa cantidad. Open Subtitles الأطباء الجدد و المتدربون لا يكتبون وصفات بهذا العدد
    Estos documentos deberían ofrecer pautas para ulteriores estudios nacionales que llevarían a cabo los becarios del proyecto; UN وينبغي أن تعتبر الورقات مخططات أولية لدراسات قطرية لاحقة يجريها المتدربون في المشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus