"المترابطة للتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interrelacionados del desarrollo
        
    • vínculos del desarrollo
        
    • interrelacionadas del desarrollo
        
    • interdependientes del desarrollo
        
    Se deben mantener en examen permanente las corrientes de AOD, en particular por lo que respecta a sus niveles generales y a su distribución entre los componentes interrelacionados del desarrollo sostenible. UN وينبغي إيلاء تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية مزيدا من الدراسة بصفة مستمرة، ولا سيما فيما يتعلق بمستوياتها العامة وتوزيعها على العناصر المترابطة للتنمية المستدامة.
    En la estructura del informe se tienen en cuenta los tres principales componentes interrelacionados del desarrollo sostenible, a saber, el crecimiento económico, el desarrollo social y la sostenibilidad ambiental. UN ويأخذ هيكل التقرير في الاعتبار العناصر الرئيسية الثلاثة المترابطة للتنمية المستدامة، وهي النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية، والاستدامة البيئية.
    Resumen La energía es fundamental para lograr los objetivos económicos, sociales y ambientales interrelacionados del desarrollo humano sostenible, y los servicios energéticos desempeñan un papel esencial en la facilitación de un acceso eficaz a la energía en apoyo del desarrollo. UN إن الطاقة أساسية لبلوغ الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المترابطة للتنمية البشرية المستدامة وتلعب خدمات الطاقة دوراً حاسم الأهمية في توفير وسائل كفؤة للحصول على الطاقة دعماً للتنمية.
    c) Número de Estados miembros que incorporan los vínculos del desarrollo sostenible en los marcos de política y los programas UN (ج) عدد الدول الأعضاء التي تدمج المسائل المترابطة للتنمية المستدامة في أطر/برامج السياسات
    Para abordar las causas de los conflictos es necesario adoptar un enfoque multidimensional que tenga en cuenta las dimensiones interrelacionadas del desarrollo, los derechos humanos, la paz, la seguridad y el estado de derecho. UN 20 - وتتطلب معالجة أسباب النزاعات اتّباع نهج متعدد الأبعاد يراعي الأبعاد المترابطة للتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن وسيادة القانون.
    Reafirmaron que el desarrollo social, el desarrollo económico y la protección del medio ambiente son componentes interdependientes del desarrollo sostenible, que no pueden lograrse efectivamente sin la plena participación de la mujer. UN وأكدوا مجددا على أن التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية وحماية البيئة هي المكونات المترابطة للتنمية المستدامة، والتي لا يمكن متابعتها بفعالية دون مشاركة كاملة من جانب المرأة.
    Mecanismos de cooperación internacional como la Plataforma de Bishkek para las Montañas o la Alianza para las Montañas brindarán a los países una oportunidad de establecer redes y abordar aspectos interrelacionados del desarrollo sostenible de las regiones montañosas. UN وقال إن آليات التعاون الدولي، مثل منهاج عمل جبل بيشكيك أو شراكة الجبال سوف تتيح فرصة أمام البلدان لكي تقيم ترابطاً شبكياً لمعالجة الجوانب المترابطة للتنمية الجبلية المستدامة.
    Para comprender mejor la contribución de la AOD a los componentes interrelacionados del desarrollo sostenible, las corrientes de la AOD se debían examinar de manera permanente, en particular en lo que concierne a su distribución entre esos componentes. UN ٣٥ - ولزيادة فهم إسهام المساعدة اﻹنمائية الرسمية في العناصر المترابطة للتنمية المستدامة، ينبغي المضي في دراسة تدفقات هذه المساعدة على أساس متواصل، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيعها بين تلك العناصر.
    a) Se deben examinar de manera permanente las corrientes de la AOD, en particular en lo que concierne a sus niveles generales y a su distribución entre los componentes interrelacionados del desarrollo sostenible; UN )أ( ضرورة مواصلة استعراض تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية بصفة مستمرة، ولا سيما فيما يتعلق بمستوياتها العامة وتوزيعها على العناصر المترابطة للتنمية المستدامة؛
    b) Mejora de la capacidad de los responsables de la formulación y ejecución en los Estados miembros de políticas, estrategias y programas en que se integren los vínculos del desarrollo sostenible UN (ب) زيادة قدرة أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء على تصميم وتنفيذ السياسات و الاستراتيجيات والبرامج التي تدمج المسائل المترابطة للتنمية المستدامة
    Las respuestas eficaces ante amenazas mundiales tales como el rápido crecimiento de la población, la explotación excesiva de los recursos naturales y las escaseces que afectan a un gran número de personas en muchas partes del mundo sólo son posibles si se hace frente a los tres aspectos interdependientes del desarrollo sostenible. UN والاستجابات الفعالة للتهديدات العالمية، مثل التزايد السريع للسكان، واﻹفــراط في استغــلال الموارد الطبيعية والنقص الذي يؤثر على الشعوب في العديد من أرجاء العالم، لا يمكن أن تتحقق إلا اذا تم التصــدي للجوانب الثلاثة المترابطة للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus