"المتسلمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recibidos
        
    Los vehículos recibidos de las demás misiones se amortizaron sobre la base de su valor residual al momento de ser recibidos. UN وانخفضت قيمة المركبات اﻷخرى المتسلمة من بعثات أخرى بسبب الاستهلاك استنادا إلى القيمة المتبقية وقت تسلمها.
    Ingresos recibidos en 1997 UN الإيرادات المتسلمة في عام 1997
    Ingresos recibidos en 1998 UN الإيرادات المتسلمة في عام 1998
    Para garantizar la ejecución de la demanda civil, así como la posible confiscación de los bienes, el investigador deberá embargar los bienes del sospechoso, acusado o persona natural que en virtud de la ley sea materialmente responsable de las acciones de éste, así como los bienes de otras personas que hayan sido recibidos o adquiridos de manera ilícita. UN تحسبا للدعاوى المدنية، وكذلك احتمالات مصادرة الممتلكات، يجب على المحقق فرض الحراسة على ممتلكات المشتبه فيه أو المتهم، أو أي شخص طبيعي أو اعتباري يعد مسؤولا مسؤولية مادية بموجب القانون عن تصرفات المشتبه فيه أو المتهم، وكذلك على ممتلكات كل من يحوز الممتلكات المتسلمة أو المتحصل عليها بوسائل إجرامية.
    Además de los resultados de la entrevista, la decisión se basa en la información relativa al país de origen y los materiales recibidos de las misiones diplomáticas de Kirguistán y de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وعلاوة على نتائج المقابلة، يستند القرار المتخذ إلى المعلومات المتعلقة ببلد المنشأ والمواد المتسلمة من بعثات قيرغيزستان الدبلوماسية ومن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Con todo, a veces no es posible localizar el bien enajenado, aunque los bienes o el dinero recibidos por la enajenación sean identificables. UN غير أنه يتعذر في بعض الأحيان العثور على الممتلكات، وإن كان من الممكن استبانة الممتلكات أو النقود المتسلمة لقاء التصرف فيها.
    C. Pagos recibidos UN المدفوعات المتسلمة
    Pagos recibidos UN المدفوعات المتسلمة
    Ingresos recibidos en 1997 UN اﻹيرادات المتسلمة في عام ١٩٩٧
    Ingresos recibidos en 1998 UN اﻹيرادات المتسلمة في عام ١٩٩٨
    Ingresos recibidos en 1997 UN اﻹيرادات المتسلمة في عام ١٩٩٧
    Ingresos recibidos en 1998 UN اﻹيرادات المتسلمة في عام ١٩٩٨
    Recursos adicionales recibidos UN الموارد اﻹضافية المتسلمة
    Ingresos recibidos en 1997 UN اﻹيرادات المتسلمة في عام ١٩٩٧
    Ingresos recibidos en 1998 UN اﻹيرادات المتسلمة في عام ١٩٩٨
    UNODC La cantidad pagadera a la UNODC que figura en los estados financieros refleja el saldo de los anticipos recibidos de la UNODC para pagos en su nombre que el PNUD todavía no ha hecho. UN تعكس المدفوعات المسددة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، كما ترد في البيانات المالية، رصيد السلف المتسلمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن مدفوعات لم يسددها البرنامج الإنمائي بعدُ نيابة عنه.
    El PNUD suministra una confirmación del estado de los anticipos recibidos de la UNODC después de tener en cuenta únicamente los desembolsos en efectivo hechos realmente, mientras que el saldo del PNUD tiene en cuenta tanto los desembolsos en efectivo hechos realmente como las obligaciones sin liquidar planteadas en relación con las transacciones de la UNODC. UN ويقدم البرنامج الإنمائي تأكيدا يثبت حالة السلف المتسلمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعد مراعاة المصروفات النقدية الفعلية المقدمة فقط، بينما يراعي رصيد البرنامج الإنمائي المصروفات النقدية الفعلية المقدمة وكذلك الالتزامات غير المصفاة الناشئة فيما يتعلق بمعاملات المكتب.
    El PNUD convino con la reiterada recomendación de la Junta de que siguiera de cerca la situación de todos los fondos fiduciarios deficitarios y que tratase de recuperar de los donantes las sumas gastadas en exceso de los fondos recibidos. UN 74 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة بأن يتابع جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا وأن يسعي إلى أن تُسترد من الجهات المانحة النفقات الزائدة على الأموال المتسلمة.
    Total ingresos recibidos UN مجموع الإيرادات المتسلمة
    Los recursos disponibles para cooperación técnica, incluidos saldos de fondos de 21.044.100 dólares EE.UU. ascienden a 137.699.100 dólares EE.UU. y se cobra una comisión del 10% de apoyo al programa por ingresos recibidos para actividades de cooperación técnica específicas de un país. UN وتصل الموارد المتاحة في إطار التعاون التقني، بما في ذلك أرصدة الصناديق البالغة 100 044 21 دولار، تصل إلى 100 699 137 دولار وأنه ستخصم نسبة 10 في المائة رسوم دعم برنامج من الإيرادات المتسلمة لأنشطة التعاون التقني المحددة للبلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus