"المتشاركين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Copresidentes
        
    • Correlatores
        
    • cofacilitadores
        
    • oficioso
        
    También contiene las reflexiones de los Copresidentes sobre la forma de seguir adelante. UN ويتضمن أيضاً تصورات الرئيسين المتشاركين لسبل المضي قدماً في برنامج العمل.
    En la séptima sesión, el Sr. Sach, en nombre de los Copresidentes, informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN وخلال الجلسة السابعة، أبلغ السيد ساخ نيابة عن الرئيسين المتشاركين عن المشاورات في مجموعة الاتصال.
    En la séptima sesión, el Sr. Van Ypersele, en nombre de los Copresidentes, informó del resultado de las consultas del grupo de contacto. UN وخلال الجلسة السابعة أبلغ السيد فان يبرسيل، نيابة عن الرئيسين المتشاركين عن مشاورات مجموعة الاتصال.
    Presentado por los Correlatores del Comité Permanente de Remoción de UN مقدم مـن المقررين المتشاركين للجنة الدائمـة المعنية بإزالة الألغام،
    Esas reuniones fueron convocadas por los Copresidentes del Comité Permanente, Sr. Al Azi Mansour del Yemen y el Sr. Erich Riedler de Alemania, secundados por sus Correlatores, Sr. Michael Oyugi de Kenya y Sr. Marc Acheroy de Bélgica. UN وعُقد هذان الاجتماعان بناء على طلب الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة، السيد العزّي منصور من اليمن والسيد إيريك ريدلر من ألمانيا وبدعم مقرريهما المتشاركين السيد مايكل أويوغي من كينيا والسيد مارك أشوروا من بلجيكا.
    El Gobierno armenio apoya plenamente los esfuerzos de los Copresidentes del Grupo de Minsk. UN وحكومة أرمينيا تساند كل المساندة جهود الرئيسين المتشاركين في فريق مينسك.
    Presentado por los Copresidentes del Comité Permanente sobre UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Presentado por los Copresidentes del Comité Permanente sobre UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Presentado por los Copresidentes del Comité Permanente sobre UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    Presentado por los Copresidentes del Comité Permanente sobre UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية
    La iniciativa fue bien recibida por los tres Copresidentes y logró su apoyo. UN ولاقت المبادرة ترحيباً ودعماً من جانب رؤساء المجموعة المتشاركين الثلاثة.
    Otros se ofrecieron a proporcionar nuevas observaciones y reacciones al trabajo de los Copresidentes. UN وقال آخرون إنهم سيقدمون إلى الرئيسين المتشاركين المزيد من التعليقات والآراء ذات الصلة.
    Presentado por los Copresidentes del Comité Permanente sobre la situación general y funcionamiento de la Convención UN مقدم من الرئيسين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها
    Los Copresidentes deberían actuar a título personal y desempeñar un mandato de un año de duración. UN وينبغي للرئيسين المتشاركين أن يعملا بصفتهما الشخصية، وأن يشغلا المنصب لمدة سنة واحدة.
    Los Copresidentes deberían actuar a título personal y desempeñar un mandato de un año de duración. UN وينبغي للرئيسين المتشاركين أن يعملا بصفتهما الشخصية، وأن يشغلا المنصب لمدة سنة واحدة.
    Las comisiones, en una reunión entre períodos de sesiones, eligieron Copresidentes a los candidatos propuestos. UN وقد انتخبت اللجنتان في اجتماع عُقد بين الدورات الرئيسين المتشاركين المرشَّحين.
    En nombre de la Comisión, expresó su reconocimiento a los Copresidentes y encomió al Grupo de trabajo por su labor. UN وأعرب، باسم اللجنة، عن تقديره للرئيسين المتشاركين وأشاد بعمل الفريق العامل.
    En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados Partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. UN وفيما يتعلق بالمقررين المتشاركيْن الجديدين لوحظ أن الرئيسين المتشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين.
    Esas reuniones fueron convocadas por los Copresidentes del Comité Permanente, Sr. Al Azi Mansour del Yemen y el Sr. Erich Riedler de Alemania, secundados por sus Correlatores, Sr. Michael Oyugi de Kenya y Sr. Marc Acheroy de Bélgica. UN وعُقد هذان الاجتماعان بناء على طلب الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة، السيد العزّي منصور من اليمن والسيد إيريك ريدلر من ألمانيا وبدعم مقرريهما المتشاركين السيد مايكل أويوغي من كينيا والسيد مارك أشوروا من بلجيكا.
    En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados Partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. UN وفيما يتعلق بالمقررين المتشاركيْن الجديدين لوحظ أن الرئيسين المتشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين.
    Presentado por los Correlatores del Comité Permanente de Remoción de Minas, Divulgación de los Riesgos que implican las Minas y Tecnologías para las Actividades relativas a las Minas en nombre de los Estados partes encargados de analizar las solicitudes de prórroga UN مقدم من المقررين المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتثقيف بمخاطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل طلبات التمديد
    Sin embargo, pese a las peticiones expresadas por los presidentes para que los cofacilitadores cursasen esa invitación, no se recibió ninguna. UN بيد أنه، وعلى الرغم من طلب الرؤساء إلى الميسِّرَين المتشاركين إرسال هذه الدعوة، لم يحدث شيء من ذلك.
    Cuba también reitera su apoyo a los dos Copresidentes del grupo de trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos, en su ardua e importante tarea. UN وتؤكد كوبا مجدداً دعمها للرئيسين المتشاركين للفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، في عملهما المهم والمحفوف بالتحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus