"المتصلة بالإيدز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionadas con el SIDA
        
    • relacionada con el SIDA
        
    • relacionados con el SIDA
        
    • relación con el SIDA
        
    • de lucha contra el SIDA
        
    • sobre el SIDA
        
    • relativas al SIDA
        
    • contra el VIH
        
    • relación con el VIH
        
    • relacionadas con el VIH
        
    Más de 8.000 personas mueren cada día por causas relacionadas con el SIDA. UN ويموت يوميا أكثر من 000 8 شخص من الحالات المتصلة بالإيدز.
    Por ejemplo, en la República Democrática del Congo los pacientes que padecen enfermedades relacionadas con el SIDA ocupan el 50% de las camas de hospital. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، مثلا، يشغل المصابون بالأمراض المتصلة بالإيدز نسبة 50 في المائة من أسرِّة المستشفيات.
    El año pasado se registraron más nuevos casos de infección y más muertes relacionadas con el SIDA que nunca antes. UN وشهد العام الماضي أعـدادا من الإصابات الجديدة والوفيات المتصلة بالإيدز أكثر من أي وقت مضـى.
    Desde 1996, la mortalidad relacionada con el SIDA se ha reducido drásticamente en un 50%. UN ومنذ عام 1996، رأينا معدل الوفيات المتصلة بالإيدز ينخفض بنسبة 50 في المائة.
    También seguirá haciendo lo posible por fortalecer el sistema de la cadena de suministro de medicamentos antirretrovirales y otros artículos médicos relacionados con el SIDA. UN وسيواصل الفريق القطري جهوده الرامية إلى تعزيز نظام سلسلة الإمداد بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية وغيرها من الأصناف الطبية الأخرى المتصلة بالإيدز.
    En relación con el SIDA, este Plan indica que la Secretaría de Salud de Tabago ha de adoptar las providencias necesarias para aumentar el número de profesionales de salud especial y convenientemente preparados para abordar temas vinculados con el SIDA. UN وفيما يتعلق بالإيدز، تشير هذه الخطة إلى أن إدارة الصحة في توباغو ستتخذ خطواتٍ لزيادة عدد الفنيين الصحيين المدربين تدريباً خاصاً وملائماً للتعامل مع القضايا المتصلة بالإيدز.
    C. Acabar con las nuevas infecciones entre los niños y reducir sustancialmente las muertes maternas relacionadas con el SIDA UN جيم - القضاء على الإصابات الجديدة بين الأطفال والحد بشكل كبير من الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز
    D. Acabar con la transmisión vertical del VIH y reducir a la mitad las muertes maternas relacionadas con el SIDA UN دال - القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز إلى النصف
    E. Acabar con la transmisión vertical del VIH y reducir a la mitad las muertes maternas relacionadas con el SIDA UN هاء - القضاء على الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتخفيض الوفيات النفاسية المتصلة بالإيدز إلى النصف
    Las muertes relacionadas con el SIDA y el número de personas infectadas con el VIH también han disminuido. UN 36 - وتراجعت كذلك الوفيات المتصلة بالإيدز وعدد الذين أصيبوا حديثًا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Sin embargo, somos plenamente conscientes de que China es un país en desarrollo y de que su desarrollo económico y social aún se encuentra en una fase incipiente. Por consiguiente, no se ha dedicado la atención suficiente a las cuestiones relacionadas con el SIDA. UN بيد أننا ندرك تمام الإدراك أن الصين بلد نام وأن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية ما زالت في طور مبكر وبالتالي، لم تول العناية الكافية للمسائل المتصلة بالإيدز.
    De los 2,9 millones de muertes relacionadas con el SIDA que se estima ocurrieron en 2003, 2,2 millones se registraron en el África subsahariana, donde se ha avanzado con lentitud. UN وشهدت منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 2.2 مليون حالة وفاة، من مجموع تقديرات حالات الوفيات المتصلة بالإيدز البالغ 2.9 مليون حالة، في عام 2003، حيث كان التقدم بطيئا.
    Ese pronunciado aumento se atribuye a 2 factores, a saber, error en las estimaciones e incremento en los casos de SIDA y enfermedades relacionadas con el SIDA. 12.7.2. UN ومثل هذه الزيادة الفائقة تُعزى إلى عاملين وهما سوء التقديرات ثم الارتفاع في الإصابة بمرض الإيدز إضافة إلى الأمراض المتصلة بالإيدز.
    Al final de una animada ronda de debates, establecimos un grupo clave de parlamentarios a los que se confiará la tarea de hacer avanzar en los parlamentos nacionales, así como en el ámbito parlamentario internacional, las labores relacionadas con el SIDA,. UN وفي نهاية جولة من المناقشات الحية، أنشأنا مجموعة أساسية من البرلمانيين الذين كُلّفوا بالمضي في الأنشطة المتصلة بالإيدز على الصعيد الوطني، بالإضافة إلى الصعيد البرلماني الدولي.
    Y, pese a que ha aumentado considerablemente el acceso al tratamiento, 2 millones de personas fallecieron a consecuencia de enfermedades relacionadas con el SIDA en 2007, y casi el 70% de quienes necesitan tratamiento no lo reciben. UN وفي الوقت الذي زادت فيه فرص الحصول على العلاج بشكل كبير، توفي مليونا شخص من جراء الأمراض المتصلة بالإيدز في عام 2007، كما أن 70 في المائة تقريبا من الأشخاص ذوي الحاجة إلى علاج لا يحصلون عليه.
    Que se logre seguir reduciendo la mortalidad relacionada con el SIDA dependerá del avance hacia el acceso universal al tratamiento. UN ويتوقف النجاح في مواصلة خفض معدلات الوفيات المتصلة بالإيدز على إحراز تقدم في جعل العلاج في متناول الجميع.
    También se debe aliviar la carga desproporcionada que recae sobre ellas en cuanto a la atención relacionada con el SIDA que se dispensa en el hogar, ya que estas responsabilidades limitan las oportunidades para el adelanto de las mujeres. UN ويجب كذلك تخليصهن من عبء الرعاية المنزلية المتصلة بالإيدز غير المتناسب، وذلك لأن هذه المسؤوليات تحد من فرص المرأة من التقدم.
    Además de su gran vulnerabilidad al VIH, sobre las mujeres y las muchachas recae también una responsabilidad desproporcionada de la carga que supone la atención y el apoyo en casos relacionados con el SIDA. UN وعلاوة على زيادة تعرضهن للإصابة بالفيروس، فإن النساء والفتيات يتحملن أيضا نصيبا غير متكافئ من أعباء الرعاية والدعم المتصلة بالإيدز.
    Ese proceso de creación de competencias mediante la utilización de información, capacitación, comunicación e instrumentos innovadores ha de reforzar dentro de las comunidades los elementos sociológicos relacionados con el SIDA. UN وعملية بناء الكفاءات هذه التي تعتمد على استخدام المعلومات والتدريب والاتصالات والأدوات المبتكرة من شأنها تعزيز العناصر الاجتماعية المتصلة بالإيدز داخل المجتمعات.
    Para proteger y promover los derechos humanos en relación con el SIDA de las personas que viven con el VIH, de las mujeres y los niños y de las personas que pertenecen a grupos vulnerables, y para garantizar que esas personas participen plenamente en todos los aspectos de estas medidas: UN بغية حماية وتعزيز حقوق الإنسان المتصلة بالإيدز للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والنساء والأطفال وأفراد المجموعات المعرضة لخطر الإصابة، وضمان مشاركتهم المركزية في هذه العملية بجميع جوانبها:
    El presupuesto y plan de trabajo unificado del ONUSIDA es un singular instrumento que reúne en un solo marco las actividades de lucha contra el SIDA de los 10 copatrocinadores y la secretaría del Programa conjunto. UN 24 - تعد الميزانية وخطة العمل الموحدتان لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز أداة فريدة من نوعها تجمع في إطار واحد الأنشطة المتصلة بالإيدز للجهات العشر المشاركة في رعاية البرنامج وأمانته.
    Se prevé que la tendencia a destinar más fondos a las actividades sobre el SIDA continuará especialmente entre los países donantes. UN ومن المتوقع أن يستمر الاتجاه نحو زيادة التمويل للأنشطة المتصلة بالإيدز وأن يتواصل التركيز عليها من قبل المانحين.
    37. El Equipo Especial Mundial señaló que la coordinación a nivel del país era desigual y que los GTNU no habían conseguido establecer un programa verdaderamente conjunto que incluyera las actividades relativas al SIDA de todos los Copatrocinadores del ONUSIDA. UN 37 - ولاحظ فريق العمل العالمي أن التنسيق القطري غير متوازن وأن الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة لم تنجح في وضع برنامج مشترك بالفعل يشمل الأنشطة المتصلة بالإيدز التي تضطلع بها جميع الجهات الراعية للبرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    El Grupo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre medicamentos contra el VIH ha adoptado una estrategia sobre tales medicamentos. UN واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير.
    En el contexto de una revisión más amplia de sus políticas de reasentamiento en relación con el VIH/SIDA, el Gobierno examina en la actualidad el costo que representa esta política para los servicios de salud de Nueva Zelandia. UN وتجري الحكومة تحليلاً لآثار التكلفة المترتبة على هذه السياسة في الخدمات الصحية النيوزيلندية في سياق إجراء استعراض أوسع نطاقاً لسياساتها لإعادة الاستيطان المتصلة بالإيدز وفيروسه.
    Los recursos invertidos en la educación se pierden debido al abandono de la escuela por enfermedades relacionadas con el VIH/SIDA. UN فالموارد التي تستثمر في التعليم تضيع بسبب التسرب من المدارس الناجم عن الأمراض المتصلة بالإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus