En promedio, ha dedicado dos sesiones por período a abordar todas las cuestiones relacionadas con el Protocolo facultativo. | UN | وخصصت في المتوسط اجتماعين في كل دورة لتناول جميع المسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري. |
Sin embargo, el Comité lamenta que no haya un plan de acción concreto sobre las esferas relacionadas con el Protocolo facultativo. | UN | غير أن اللجنة تأسف لعدم وجود خطة عمل محددة تغطي المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري. |
El Comité dedicó a las cuestiones relacionadas con el Protocolo facultativo una media de dos sesiones por período de sesiones. | UN | وخصصت في المتوسط اجتماعين في كل دورة للمسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري. |
PARTICIPACIÓN DE LOS MIEMBROS DEL SUBCOMITÉ PARA LA PREVENCIÓN DE LA TORTURA EN ACTIVIDADES relacionadas con el Protocolo facultativo | UN | مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري |
Participación de los miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura en actividades relacionadas con el Protocolo facultativo | UN | مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري |
Normalmente, el Comité asigna una reunión por período de sesiones a las cuestiones relacionadas con el Protocolo facultativo para que se considere en sesión plenaria. | UN | وتخصص اللجنة عادة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري للنظر فيها في جلسة عامة. |
El Comité ha encomiado a Croacia porque ha ratificado todos los instrumentos pertinentes en ese campo, así como porque ha aplicado las disposiciones relativas a las actividades de capacitación relacionadas con el Protocolo facultativo. | UN | وأوصت اللجنة كرواتيا بالتصديق على جميع الصكوك ذات الصلة في هذا المجال، فضلا عن تنفيذ الحكم بشأن الأنشطة التدريبية المتصلة بالبروتوكول الاختياري. |
El Comité invita al Estado parte a que, en el ejercicio de la Presidencia del Grupo de Trabajo, promueva sinergias y la coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con el Protocolo facultativo y refuerce la coordinación con el Comité. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف، بصفتها رئيس الفريق العامل، إلى تعزيز التآزر والتنسيق بين مبادرات الأمم المتحدة المتصلة بالبروتوكول الاختياري وإلى تدعيم التنسيق داخل اللجنة. |
III. Participación de los miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura en actividades relacionadas con el Protocolo facultativo | UN | الثالث - مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري 281 |
Participación de los miembros del Subcomité para la Prevención de la Tortura en actividades relacionadas con el Protocolo facultativo | UN | الثالث - مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري |
Georgia rechaza estas recomendaciones, excepto las relacionadas con el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, que ya se aplica. | UN | ترفض جورجيا هذه التوصيات باستثناء التوصيات المتصلة بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزعات المسلحة الذي يجري تنفيذه فعلاً. |
VI. Actividades relacionadas con el Protocolo facultativo 13 5 | UN | سادساً - الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري 13 5 |
VI. Actividades relacionadas con el Protocolo facultativo | UN | سادساً- الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري |
VI. Actividades relacionadas con el Protocolo facultativo 11 4 | UN | سادساً - الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري 11 4 |
VI. Actividades relacionadas con el Protocolo facultativo | UN | سادساً- الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري |
VI. Actividades relacionadas con el Protocolo facultativo 12 4 | UN | سادساً - الأنشطة المتصلة بالبروتوكول الاختياري 12 5 |
Además, se informó al Comité de que, en vista del carácter confidencial de algunos documentos relativos al Protocolo Facultativo, no pueden utilizarse servicios de traducción externa por contrata, sino exclusivamente servicios de traducción interna. | UN | إضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الطابع السري لبعض الوثائق المتصلة بالبروتوكول الاختياري لا يسمح بالترجمة التعاقدية الخارجية، لذلك يجب ترجمتها في المنظمة. |
Desde su creación, el Grupo se ha reunido en tres ocasiones para determinar métodos de trabajo que pueda adoptar el Comité respecto de las funciones que le corresponden en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وقد اجتمع الفريق منذ إنشائه ثلاث مرات لوضع طرائق لعمل اللجنة فيما يتعلق بمهامها المتصلة بالبروتوكول الاختياري. |
El Comité examinó el documento de trabajo sobre los procedimientos propuestos con respecto al Protocolo Facultativo de la Convención, incluidas las funciones respectivas del Comité y la Secretaría. | UN | 326 - ناقشت اللجنة ورقة العمل المتعلقة بالإجراءات المقترحة المتصلة بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، بما في ذلك المسؤوليات الخاصة بكل من اللجنة والأمانة العامة. |