"المتصلة بالتنمية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionadas con el desarrollo en
        
    • relacionados con el desarrollo en
        
    • de desarrollo en
        
    • relativas al desarrollo de
        
    • relacionado con el desarrollo en
        
    • relacionadas con el desarrollo de
        
    • relacionados con el desarrollo de
        
    Disminución de la financiación para las actividades relacionadas con el desarrollo en 2011 UN انخفاض في تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011
    Los países del CAD aportaron cerca del 84% de los recursos básicos totales para actividades relacionadas con el desarrollo en 2010; cuando sus contribuciones se miden como proporción del ingreso nacional bruto (INB), se observan diferencias importantes entre ellas. UN قدمت بلدان اللجنة 84 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية التي تم توفيرها للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2010، وكان ثمة تفاوت كبير في فرادى المساهمات إذا قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي.
    La proporción de los fondos de " Una ONU " de gastos relacionados con el desarrollo en los ocho países combinados fue de aproximadamente un 14%, o un 20%, si no se incluye al Pakistán. UN وقد بلغت حصة صناديق وحدة العمل في الأمم المتحدة من النفقات المتصلة بالتنمية في البلدان الثمانية مجتمعة نحو 14 في المائة، وترتفع هذه النسبة إلى 20 في المائة إذا استبعدنا باكستان.
    Estos países recibieron aproximadamente 2.000 millones de dólares, es decir, el 21% de los gastos relacionados con el desarrollo en 2010. UN وقد حظيت البلدان التي انتقلت إلى تلك المجموعة منذ عام 2005 بقرابة 2 بليون دولار، أو 21 في المائة من النفقات المتصلة بالتنمية في عام 2010.
    También hizo hincapié en la función vital de la Comisión como centro de excelencia dedicado al estudio de las importantes cuestiones de desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وأكدت اللجنة أيضا الدور الحيوي الذي تؤديه بوصفها مركز امتياز يكرس لدراسة المسائل الهامة المتصلة بالتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Además, iba a desempeñar una función de promoción a fin de que las Naciones Unidas y la comunidad internacional siguieran ocupándose de las cuestiones relativas al desarrollo de África. UN ومن المقرر أن يضطلع البرنامج بدور الدعوة لكفالة بقاء المسائل المتصلة بالتنمية في أفريقيا مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Aproximadamente un 61% del gasto relacionado con el desarrollo en 2011 correspondió a las actividades de los programas en los países; de esa cantidad, un 44%, es decir 4.400 millones de dólares, se destinó a África. UN وكان نحو 61 في المائة من النفقات المتصلة بالتنمية في عام 2011 يتعلق بالأنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيد القطري، وقد أُنفق 44 في المائة من هذه النسبة، أو 4.4 بلايين دولار، في أفريقيا.
    Se recordó que el programa debía ocuparse activamente de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional se encarguen de las cuestiones relacionadas con el desarrollo de África. UN وأشير إلى أن البرنامج من شأنه القيام بدور الدعوة من أجل كفالة أن تظل القضايا المتصلة بالتنمية في أفريقيا مدرجة ضمن جداول أعمال منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Estas entidades representan en conjunto más del 80% de la financiación total dedicada a actividades relacionadas con el desarrollo en 2011. UN وقد حظيت هذه الكيانات مجتمعة بما يزيد على 80 في المائة من مجموع التمويل المخصص للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011.
    Los países del CAD aportaron el 84% de los recursos básicos totales para actividades relacionadas con el desarrollo en 2011; cuando sus contribuciones se miden como proporción del ingreso nacional bruto (INB), se observan diferencias importantes entre ellas. UN قدمت بلدان اللجنة 84 في المائة من مجموع الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة المتصلة بالتنمية في عام 2011، ولوحظ تفاوت كبير بين فرادى المساهمات إذا ما قيست كحصة من الدخل القومي الإجمالي.
    Gastos de los programas en actividades operacionales relacionadas con el desarrollo en los 10 principales países en que se ejecutan programas, 2011 UN 8 - النفقات البرنامجية على الأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية في البلدان العشرة الأولى المستفيدة من البرامج، 2011
    Los recursos complementarios constituyeron aproximadamente el 70% de las contribuciones relacionadas con el desarrollo en 2010, frente al 67% en 2009. UN وشكلت المساهمات غير الأساسية نحو 70 في المائة من المساهمات المتصلة بالتنمية في عام 2010، مقارنة بنسبة 67 في المائة في عام 2009.
    Por último, dijo que apreciaba los primeros pasos que se habían dado para adoptar medidas de rehabilitación y de otra índole relacionadas con el desarrollo en favor de los países afectados por el tsunami y esperaba que la situación al respecto siguiera evolucionando de manera positiva. UN وأخيراً، أعرب عن تقديره للخطوات الأوَّلية التي اتُخذت لتناول تدابير إعادة التأهيل والتدابير المتصلة بالتنمية في البلدان المتأثرة بالتسونامي وقال إنه يتطلع إلى حدوث مزيد من التطورات الإيجابية في هذا المجال.
    La base de datos sobre la asistencia para el desarrollo fue establecida por el Ministerio de Finanzas con el fin de reunir información de los donantes acerca de sus actividades relacionadas con el desarrollo en todas las regiones del país. UN 36 - وقد أُعدت قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية في وزارة المالية لتلقي المعلومات من المانحين عن أنشطتهم المتصلة بالتنمية في جميع أنحاء البلد.
    Estos países recibieron aproximadamente 2.000 millones de dólares, es decir, el 21% de los gastos relacionados con el desarrollo en 2010. UN وقد حظيت البلدان التي ارتقت إلى تلك المجموعة منذ عام 2005 بمبلغ يناهز 2.0 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي ما نسبته 21 في المائة من النفقات المتصلة بالتنمية في عام 2010.
    El cuadro 9 recoge una actualización del examen de alto nivel sobre la base de los datos de 2010 proporcionados por 23 entidades que representan alrededor del 87% del total de gastos relacionados con el desarrollo en 2010. UN ويتضمن الجدول 9 الوارد أدناه معلومات مستكملة عن هذا الاستعراض الرفيع المستوى استنادا إلى بيانات عام 2010 المقدمة من 23 كيانا تمثل حوالي 87 في المائة من مجموع النفقات المتصلة بالتنمية في عام 2010.
    Nota: Información basada en 23 entidades de las Naciones Unidas que representan el 87% del total de gastos relacionados con el desarrollo en 2010. UN ملاحظة: المعلومات مستقاة من 23 كيانا تابعا للأمم المتحدة تمثل 87 في المائة من مجموع النفقات المتصلة بالتنمية في عام 2010.
    También hizo hincapié en la función vital de la Comisión como centro de excelencia dedicado al estudio de las importantes cuestiones de desarrollo en América Latina y el Caribe. UN وأكدت اللجنة أيضا الدور الحيوي الذي تؤديه بوصفها مركز امتياز يكرس لدراسة المسائل الهامة المتصلة بالتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Para algunas delegaciones la forma de facilitar el retorno, incluso mediante actividades de desarrollo en el país de origen, era una cuestión importante. UN وشكلت طريقة تيسير العودة، وهي الطريقة التي تشمل اﻷنشطة المتصلة بالتنمية في بلد المنشأ، نقطة هامة ركز عليها عدد من الوفود.
    Durante el período en examen, la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados contó con los servicios de un experto asociado competente en una amplia gama de cuestiones relativas al desarrollo de África. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، استفاد مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا من خدمات خبير مساعد متخصص في مجموعة من المسائل المتصلة بالتنمية في أفريقيا.
    Aproximadamente un 64% del gasto relacionado con el desarrollo en 2010 correspondió a las actividades de los programas en los países; de esa cantidad, un 44%, es decir, 4.500 millones de dólares, se destinó a África. UN وتُعزى نسبة تناهز 64 في المائة من النفقات المتصلة بالتنمية في عام 2010 إلى الأنشطة البرنامجية المضطلع بها على الصعيد القطري، وقد أُنفقت نسبة 44 في المائة منها، أو 4.5 بلايين دولار، في أفريقيا.
    Se recordó que el programa debía ocuparse activamente de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional se encarguen de las cuestiones relacionadas con el desarrollo de África. UN وأشير إلى أن البرنامج من شأنه القيام بدور الدعوة من أجل كفالة أن تظل القضايا المتصلة بالتنمية في أفريقيا مدرجة ضمن جداول أعمال منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Se reconoció, asimismo, la importante función que podía desempeñar el Grupo Internacional de Estudios para los Países en Desarrollo Sin Litoral en el intercambio de experiencias, conocimientos especializados, investigaciones y otros recursos relacionados con el desarrollo de estos países. UN ومن المسلم به أن لمجمع التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية القدرة على أداء دور هام في تبادل الخبرات والمهارات والبحوث وغيرها من المسائل المتصلة بالتنمية في هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus