"المتصلة بالسلع الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionados con los productos básicos
        
    • relacionadas con los productos básicos
        
    • relativas a los productos básicos
        
    • relativos a los productos básicos
        
    • relacionada con los productos básicos
        
    • relacionadas con esos productos
        
    • en materia de productos básicos
        
    • relación con los productos básicos
        
    • vinculados con los productos básicos
        
    • sobre los productos básicos
        
    Por consiguiente, para África era vital que se abordasen, urgentemente y de la manera adecuada, a nivel multilateral, los problemas relacionados con los productos básicos. UN ولذلك من الحيوي بالنسبة لأفريقيا معالجة المسائل المتصلة بالسلع الأساسية معالجة عاجلة ووافية على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Determinación de métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos sobre la base de iniciativas de asociación eficaces entre múltiples interesados UN تحديد النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    110. También es fundamental abordar con urgencia y adecuadamente las cuestiones relacionadas con los productos básicos en el plano multilateral. UN 110- ومن الأهمية الحيوية أيضاً معالجة المسائل المتصلة بالسلع الأساسية معالجة عاجلة ووافية على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Se necesita un mayor intercambio de experiencia en lo que respecta a las distintas políticas relacionadas con los productos básicos y hay posibilidades de una mayor cooperación Sur-Sur, por lo que se insta a la UNCTAD a organizar un foro adecuado con ese fin. UN وينبغي زيادة تبادل التجارب بشأن خيارات السياسات المتصلة بالسلع الأساسية وتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتحث الشخصيات البارزة الأونكتاد على إنشاء محفل مناسب لهذا الغرض.
    ii) Comercio internacional de bienes y servicios y cuestiones relativas a los productos básicos: UN `٢` التجارة الدولية في السلع والخدمات والقضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية:
    Métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos sobre la base de iniciativas de asociación eficaces entre múltiples interesados UN النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    Métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos sobre la base de iniciativas de asociación eficaces entre múltiples interesados UN النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    La UNCTAD seguirá esforzándose en definir, formular y aplicar nuevos enfoques de política a los problemas de desarrollo relacionados con los productos básicos. UN 38 - وسيواصل الأونكتاد تكريس الجهود للإسهام في تحديد وتصميم وتنفيذ نهُج السياسات الجديدة إزاء المشاكل الإنمائية المتصلة بالسلع الأساسية.
    A la UNCTAD se le ha encomendado un ambicioso mandato sobre los productos básicos y seguirá procurando definir, formular y aplicar nuevos enfoques de política a los problemas de desarrollo relacionados con los productos básicos. UN وقالت إن الولاية الطموحة للأونكتاد فيما يتصل بالسلع الأساسية جديرة بالثناء، وهي تسعى إلى تحديد وصياغة وتنفيذ نهج جديدة للسياسة الخاصة بمشاكل التنمية المتصلة بالسلع الأساسية.
    88. Los problemas de comercio y desarrollo relacionados con los productos básicos seguían teniendo hoy tanta vigencia como hace 30 años. UN 88- ولا تقل مشاكل التجارة والتنمية المتصلة بالسلع الأساسية أهمية اليوم عما كانت عليه قبل 30 عاماً.
    La UNCTAD debería seguir estableciendo asociaciones efectivas de múltiples partes interesadas con miras a encontrar métodos sostenibles para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos. UN ويجب على الأونكتاد أن يواصل إنشاء شراكات فعّالة متعددة الجهات بهدف تحديد نُهج مستدامة إزاء المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية.
    Se necesita un mayor intercambio de experiencia en lo que respecta a las distintas políticas relacionadas con los productos básicos y hay posibilidades de una mayor cooperación Sur-Sur, por lo que instamos a la UNCTAD a organizar un foro adecuado con ese fin. UN وينبغي زيادة تبادل التجارب بشأن خيارات السياسات المتصلة بالسلع الأساسية وتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ونحث الأونكتاد على إنشاء محفل مناسب لهذا الغرض.
    Las cuestiones relacionadas con los productos básicos eran particularmente importantes para los países asiáticos, especialmente en lo referente al alivio de la pobreza. UN وأشار إلى أن المسائل المتصلة بالسلع الأساسية تتصف بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان الآسيوية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    Cuestiones de política emergentes relacionadas con los productos básicos UN دال - بعض المسائل المستجدة في السياسات المتصلة بالسلع الأساسية
    En realidad, todas las cuestiones relacionadas con los productos básicos fueron temas de atención prioritaria para la UNCTAD durante muchos años, hasta el comienzo del nuevo siglo. UN وبالفعل، ظلت جميع القضايا المتصلة بالسلع الأساسية تحوز على اهتمام بالغ من الأونكتاد لسنوات عديدة حتى بداية القرن الجديد.
    2. Comercio internacional de bienes y servicios y cuestiones relativas a los productos básicos UN ٢- التجارة الدولية في السلع والخدمات، والقضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية
    C. Comercio internacional de bienes y servicios y cuestiones relativas a los productos básicos UN جيم- التجارة الدولية في السلع والخدمات، والقضايا المتصلة بالسلع اﻷساسية
    Se puso de relieve la necesidad de relacionar las actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio con las relativas a los productos básicos, los servicios, la eficiencia comercial, el fomento de las inversiones extranjeras directas y la creación de capacidad en materia de tecnología. UN ووُجﱢه النظر إلى ضرورة وصل أنشطة التعاون التقني في مجال التجارة باﻷنشطة المتصلة بالسلع اﻷساسية والخدمات وكفاءة التجارة وتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتكنولوجيا وبناء القدرات.
    Quedan por abordar los temas relativos a los productos básicos planteados en 2003 por tres países del África oriental. UN ويتعين معالجة القضايا المتصلة بالسلع الأساسية التي طرحتها في عام 2003 ثلاثة بلدان من شرق أفريقيا.
    Era preciso elaborar un índice basado en esos vectores para medir la capacidad de los países de superar la vulnerabilidad relacionada con los productos básicos. UN وثمة حاجة إلى بناء مؤشر باستخدام هذه الموجّهات لمعرفة قدرات البلدان على تجاوز مواطن الضعف المتصلة بالسلع الأساسية.
    9. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que, en el marco de su mandato, preste asistencia a los países en desarrollo para promover la diversificación de sus productos básicos y a que incluya cuestiones relacionadas con esos productos en la prestación de apoyo analítico y asistencia técnica a los países en desarrollo para que participen de manera efectiva en las negociaciones comerciales multilaterales; UN 9 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى القيام، في إطار ولايته، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تشجيع تنويع السلع الأساسية وبإدراج القضايا المتصلة بالسلع الأساسية ضمن ما يقدمه من دعم تحليلي ومساعدة تقنية إلى البلدان النامية فيما يتعلق بمشاركتها الفعالة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف؛
    46. Se utilizó el material de investigación que sirvió de documentación de antecedentes en la Reunión multianual de expertos sobre productos básicos y desarrollo (TD/B/C.I/MEM.2/3) en el curso sobre casos concretos de experiencias en la integración de políticas en materia de productos básicos en las estrategias de desarrollo. UN 46- واستُخدمت وثائق البحوث التي أعدت كوثائق المعلومات الأساسية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية لعام 2009 (TD/B/C.I/MEM.2/3) في إدارة دورة لدراسة حالة تتعلق بتجربة إدماج السياسات المتصلة بالسلع الأساسية في استراتيجيات التنمية.
    En el presente informe se resumen los resultados de la conferencia en relación con los productos básicos. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للنتائج النهائية التي توصل إليها المؤتمر بشأن المسائل المتصلة بالسلع الأساسية.
    Los índices de los futuros de productos básicos, los instrumentos financieros vinculados con los productos básicos y los productos cotizados en bolsa se habían multiplicado por 30 en los diez últimos años. UN وقد نمت مؤشرات العقود الآجلة للسلع الأساسية والأوراق المالية المتصلة بالسلع الأساسية والمنتجات المتاجر بها في الأسواق المالية 30 ضعفاً خلال السنوات العشر الأخيرة.
    En relación con el examen a largo plazo de la cuestión de los productos básicos, se propuso que el grupo de composición abierta sobre los productos básicos se mantuviera como grupo consultivo permanente sobre cuestiones relativas a los productos básicos. UN أما عن إبقاء مسألة السلع الأساسية قيد النظر لأجل طويل، فقد اقترح الإبقاء على الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالسلع الأساسية بوصفه فريقا استشاريا دائما معني بالأمور المتصلة بالسلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus