"المتصلة بالطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionadas con la energía
        
    • relacionados con la energía
        
    • energéticas
        
    • relativas a la energía
        
    • vinculadas con la energía
        
    • energéticos
        
    • de la energía
        
    • relativos a la energía
        
    • guardan relación con la energía
        
    • en materia de energía
        
    • energético
        
    • vinculadas a la energía
        
    • relacionado con la energía
        
    • relacionada con la energía
        
    • sobre la energía
        
    Prácticamente todas esas actividades, de una manera u otra, tienen que ver con la conservación y la utilización eficiente de la energía y con cuestiones relacionadas con la energía y el medio ambiente. UN وتنطوي جميع اﻷنشطة عمليا، بشكل أو بآخر، على حفظ الطاقة وكفاءة استعمالها وعلى المسائل المتصلة بالطاقة والبيئة.
    Prácticamente todas las actividades incluyen, de una u otra forma, la conservación de la energía y la utilización eficiente, así como las cuestiones relacionadas con la energía y el medio ambiente. UN وتكاد كل اﻷنشطة تشمل، بطريقة أو بأخرى، حفظ الطاقة واستخدامها بكفاءة، باﻹضافة الى المسائل المتصلة بالطاقة والبيئة.
    El Banco Mundial es, con mucho, la principal fuente de financiación de programas y proyectos ambientales, incluidos los relacionados con la energía. UN وإلى حد كبير، يعتبر البنك الدولي أكبر مصدر لتمويل البرامج والمشاريع البيئية، بما في ذلك البرامج والمشاريع المتصلة بالطاقة.
    El desplome de las exportaciones no energéticas y el mayor costo de las importaciones de energía aumentaron los déficits de cuenta corriente. UN وقد أدى الهبوط المفاجئ في الصادرات غير المتصلة بالطاقة وارتفاع تكلفة واردات الطاقة إلى اتساع العجز في الحسابات الجارية.
    Información de la Secretaría acerca de los preparativos del noveno período de sesiones sobre las cuestiones relativas a la energía UN معلومات موجزة تقدمها اﻷمانة العامة عن اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة المعنية بالمسائل المتصلة بالطاقة
    Preparativos para el noveno período de sesiones de la Comisión sobre cuestiones vinculadas con la energía y el desarrollo sostenible UN التحضيرات للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن الموضوعات المتصلة بالطاقة والتنمية المستدامة
    Era fundamental garantizar una coordinación de las actividades relacionadas con la energía que llevaban a cabo los órganos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN واعتُبرت حيوية الحاجة إلى تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالطاقة التي تقوم بها هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها.
    El segundo estudio sólo considera las emisiones de dióxido de carbono relacionadas con la energía. UN ولا تتناول الدراسة الثانية سوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة.
    A pesar de que éstos países se han adherido a las normas de seguridad, se les niega el acceso a las últimas tecnologías relacionadas con la energía nuclear. UN فتلك البلدان، على الرغم من تقيدها بمعايير الأمان، تُحرم من فرص الوصول إلى أحدث التكنولوجيات المتصلة بالطاقة النووية.
    :: La capacidad para integrar cuestiones económicas, sociales y ambientales relacionadas con la energía; UN :: القدرة على إدماج التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتصلة بالطاقة
    Las actividades relacionadas con la energía rural y renovable se reforzarán, especialmente en los países del grupo andino. UN وسوف تزداد قوة الأنشطة المتصلة بالطاقة الريفية والمتجددة، لا سيما في بلدان المجموعة الآندية.
    Su objetivo es promover la programación conjunta, la armonización de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la energía, incluidos los programas técnicos, y la cooperación al respecto. UN وتهدف الشبكة المعنية بالطاقة إلى تعزيز البرمجة المشتركة وتحقيق التساوق والتعاون في الأنشطة المتصلة بالطاقة.
    Burkina Faso, el Camerún y Santo Tomé y Príncipe han promulgado una serie de leyes para hacer frente a algunos aspectos relacionados con la energía. UN وسنت بوركينا فاسو والكاميرون وسان تومي وبرينسيبي عدة قوانين تعالج الجوانب المتصلة بالطاقة.
    Formulación de políticas para la reglamentación de los servicios públicos relacionados con la energía UN سياسات تنظيم الخدمات العامة المتصلة بالطاقة
    Sería necesario elaborar cuadros análogos para las emisiones energéticas y no energéticas de otros gases de efecto invernadero y también para las absorciones de CO2. UN ويلزم وضع جداول مماثلة بشأن الانبعاثات، المتصلة بالطاقة وغير المتصلة بالطاقة، من غازات الدفيئة اﻷخرى وبشأن عمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون.
    Un subgrupo aborda las cuestiones relativas a la energía y el otro las relativas a los recursos hídricos. UN ويتصدى أحد الفريقين للمسائل المتصلة بالطاقة بينما يتناول الآخر المسائل المتصلة بالموارد المائية.
    Su Programa integral de energía rural tiene por objeto impulsar la adopción descentralizada de decisiones vinculadas con la energía, a fin de que las medidas concuerden mejor con los planes de desarrollo rural. UN ويرمي برنامج الهند المتكامل للطاقة الريفية إلى تعزيز اتخاذ القرارات المتصلة بالطاقة على صعيد لا مركزي لتصبح التدابير أكثر تمشيا مع خطط التنمية الريفية.
    Además, en relación con los servicios energéticos, todavía no se han concertado importantes compromisos de liberalización. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال يتعين الاضطلاع بالتزامات لتحقيق قدر لا يستهان به من التحرير في مجال الخدمات المتصلة بالطاقة.
    En el Líbano la financiación de los proyectos relativos a la energía proviene del presupuesto nacional y de fuentes extranjeras tales como la UE, el PNUD y el FMAM. UN وفي لبنان، تُمول المشاريع المتصلة بالطاقة من الميزانية الوطنية ومن مصادر أجنبية، مثل الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية، وما إلى ذلك.
    INVENTARIO DE LOS PROGRAMAS Y ACTIVIDADES EN CURSO EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS QUE guardan relación con la energía, LA COORDINACIÓN DE DICHAS ACTIVIDADES Y LOS ARREGLOS NECESARIOS PARA FOMENTAR EL VÍNCULO ENTRE LA UN قائمة حصرية بالبرامــج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بهــا كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطـة، وبشــأن الترتيبـــات التي يتعين اتخاذهــا لتعزيز الصلــة بين الطاقة
    La Asamblea General también destacó la necesidad de alentar una mejor coordinación en materia de energía en el sistema de las Naciones Unidas. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على ضرورة تشجيع زيادة التنسيق بشأن القضايا المتصلة بالطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, permaneció por debajo de su potencial debido a la falta de diversificación económica en el sector no energético. UN ومع ذلك، فقد ظل الاقتصاد دون مستوى إمكاناته نظرا للافتقار إلى التنويع الاقتصادي في القطاعات غير المتصلة بالطاقة.
    El presente informe se refiere a cuestiones vinculadas a la protección de la atmósfera de fuentes vinculadas a la energía que produce la interferencia humana. UN ويعالج هذا التقرير المسائل المتصلة بحماية الغلاف الجوي من مصادر التدخلات الجوية المتصلة بالطاقة.
    En el próximo bienio, el programa de trabajo del PNUMA relacionado con la energía incluirá las siguientes actividades: UN وفي فترة السنتين المقبلة، ستشتمل برامج عمل اليونيب المتصلة بالطاقة الأنشطة التالية:
    Infraestructura tecnológica relacionada con la energía: UN الهياكل اﻷساسية التكنولوجية المتصلة بالطاقة:
    seguridad alimentaria y las preocupaciones sobre la energía UN توازن سليم بين الأمن الغذائي والشواغل المتصلة بالطاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus