"المتصلة بالمستوطنات البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionados con los asentamientos humanos
        
    • relacionadas con los asentamientos humanos
        
    • relación con los asentamientos humanos
        
    • relativos a los asentamientos humanos
        
    • de los asentamientos humanos
        
    • relativas a los asentamientos humanos
        
    • referidos a los asentamientos humanos
        
    • inherentes a los asentamientos humanos
        
    • pertinentes a los asentamientos humanos
        
    Se lograron adelantos en la introducción de cuestiones relativas a la mujer en los programas de capacitación relacionados con los asentamientos humanos. UN وأحرز تقدم في إدخال المسائل المتعلقة بنوع الجنس في البرامج التدريبية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    4. Informe sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos y el cumplimiento de los compromisos relacionados con los asentamientos humanos UN 4 - التقرير المتعلق بحالة تنفيذ الأهداف والالتزامات المتصلة بالمستوطنات البشرية
    2004 - 2005: Visibilidad suficiente de los objetivos relacionados con los asentamientos humanos de la Declaración del Milenio en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN 2004 - 2005: انعكاس غايات إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية بشكل مستفيض في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    De las 88 organizaciones no gubernamentales que respondieron, 60 participaban directa o indirectamente en algunos o en muchos sectores de actividades relacionadas con los asentamientos humanos. UN وكان ٦٠ من المنظمات غير الحكومية اﻟ ٨٨ التي بعثت بردودها، مشترك إما مباشرة أو بطريقة غير مباشرة في بعض أو كثير من مجالات اﻷنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Al aplicar del Programa de Hábitat, la UNESCO cooperará en la preservación y conservación de los asentamientos de valor histórico y cultural y en el establecimiento de contactos con instituciones de enseñanza y científicas relacionadas con los asentamientos humanos. UN وفي مجرى تنفيذ المستوطنات ذات القيمة التاريخية والثقافية، وفي إقامة الشبكات مع المؤسسات التعليمية والعلمية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    El ONU-Hábitat ha apoyado activamente la convocación de conferencias ministeriales a nivel regional sobre la vivienda y el desarrollo urbano a fin de contar con la voluntad política necesaria para alcanzar las metas y objetivos de la Declaración del Milenio en relación con los asentamientos humanos. UN وقد أيد البرنامج بنشاط عقد مؤتمرات وزارية إقليمية بشأن الإسكان والتنمية الحضرية لحشد الإرادة السياسية لتحقيق أهداف إعلان الألفية وغاياته المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) tiene el mandato de coordinar la aplicación del Programa de Hábitat y de ayudar a los Estados Miembros a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a los asentamientos humanos. UN تتمثل ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل لمساعدة الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    2006 - 2007: Mayor número y frecuencia de menciones de los objetivos relacionados con los asentamientos humanos de la Declaración del Milenio en documentos normativos a nivel de todo el sistema. UN 2006 - 2007: انعكاس متزايد ومتسق لأهداف إعلان الألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية في وثائق السياسات على نطاق المنظومة.
    Este plan sexenal tiene por objeto mejorar la aplicación coordinada del Programa de Hábitat y el cumplimiento de otros objetivos de desarrollo relacionados con los asentamientos humanos. UN وترمي هذه الخطة التي تدوم ست سنوات إلى تحسين تنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل وغيره من الأهداف الإنمائية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Los documentos de los programas de los países constituyen un primer elemento de la institucionalización del Programa de Hábitat y de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos en la planificación y establecimiento de prioridades a nivel nacional; UN وتشكل وثائق البرامج القطرية نهج المرحلة الأولى من تبسيط جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية في محيط التخطيط والأولويات القطرية؛
    22.3 Además, en los objetivos y actividades del plan de mediano plazo se incorporan los principales objetivos relacionados con los asentamientos humanos aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٢٢-٣ وبالاضافة الى ذلك، تتضمن أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل وأنشطتها اﻷهداف الرئيسية المتصلة بالمستوطنات البشرية والتي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    7. El CNUAH participaba en las reuniones de órganos subsidiarios del CAC que trataban de distintas cuestiones, como el desarrollo rural y los recursos hídricos, y cooperaba con diversos organismos en la ejecución de programas y proyectos especiales relacionados con los asentamientos humanos. UN ٧ - وشارك مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن مواضيع مختلفة كالمواضيع المتعلقة بالتنمية الريفية والموارد المائية، وتعاون مع وكالات متعددة في تنفيذ البرامج والمشاريع الخاصة المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    128. La Comisión subraya la necesidad de reforzar la capacidad de gestión de los asentamientos humanos, cuando sea necesario, como requisito previo esencial para la ejecución satisfactoria de todos los componentes del Programa 21 relacionados con los asentamientos humanos. UN ١٢٨ - وتشدد اللجنة على ضرورة تعزيز القدرة على إدارة المستوطنات البشرية، عند الاقتضاء، كشرط ضروري للتنفيذ الناجح لجميع عناصر جدول أعمال القرن ٢١، المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    30. Además, las políticas y programas relacionadas con los asentamientos humanos deberían centrarse más en el niño. UN ٣٠ - ويتعين إلى جانب ذلك، جعل السياسات والبرامج المتصلة بالمستوطنات البشرية أكثر توجههاً نحو الطفل.
    Subrayando la necesidad de enfocar las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos desde la perspectiva de la familia a fin de poder alentar y permitir la participación y contribución plenas de los elementos locales y regionales, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria, para conseguir un medio ambiente humano sostenible en todo el mundo, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي للقضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية من الزاوية اﻷسرية بغية تشجيع المشاركة والمساهمة بصورة كاملة للسكان على المستويين المحلي والاقليمي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، في تحقيق بيئة بشرية مستدامة عموما وتمكينهم من ذلك،
    Subrayando la necesidad de enfocar las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos desde la perspectiva de la familia a fin de poder alentar y permitir la participación y contribución plenas de los elementos locales y regionales, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria, para conseguir un medio ambiente humano sostenible en todo el mundo, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي للقضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية من الزاوية اﻷسرية بغية تشجيع المشاركة والمساهمة بصورة كاملة للسكان على المستويين المحلي والاقليمي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، في تحقيق بيئة بشرية مستدامة عموما وتمكينهم من ذلك،
    El plan mejora el enfoque programático del ONUHábitat, promueve la armonización y la coherencia y refuerza su función catalizadora en la ejecución coordinada del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en relación con los asentamientos humanos. UN وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    g. Producción de documentales radiofónicos que examinen los problemas relativos a los asentamientos humanos, en apoyo de los objetivos de Hábitat II (DMI); UN ز - إنتاج برامج وثائقية إذاعية تبحث المشاكل المتصلة بالمستوطنات البشرية دعما ﻷهداف الموئل - ٢ )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    Después de que la Asamblea General proclamara el Año Internacional de la Vivienda para las Personas sin Hogar en 1987, la comunidad internacional se ha preocupado cada vez más por las cuestiones relativas a los asentamientos humanos. UN وبعد إعلان الجمعية العامة في عام ١٩٨٧ السنة الدولية ﻹيواء المشردين، أخذت القضايا المتصلة بالمستوطنات البشرية تحتل باطراد مركز الصدارة في برنامج العمل الدولي.
    De este modo, el bloqueo menoscaba la capacidad del Gobierno de Cuba de aplicar el Programa de Hábitat y de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio referidos a los asentamientos humanos. UN وبذلك، يقوض الحظر قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus