"المتصلة بالموارد البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionados con los recursos humanos
        
    • relacionadas con los recursos humanos
        
    • en materia de recursos humanos
        
    • relativas a los recursos humanos
        
    • sobre recursos humanos
        
    • relativos a los recursos humanos
        
    • de los recursos humanos
        
    • relativa a los recursos humanos
        
    Las disparidades por motivos de género también son un problema grave en los aspectos relacionados con los recursos humanos. UN وشكلت أيضا الفوارق بين الجنسين مشكلة حادة في المجالات المتصلة بالموارد البشرية.
    Se prevé que la Caja reúna electrónicamente el 75% de los datos relacionados con los recursos humanos para el fin de 2007. UN ويتوقع الصندوق التقاط 75 في المائة من البيانات المتصلة بالموارد البشرية إلكترونياً بحلول نهاية عام 2007.
    Además, cuando la Comisión examinó el presupuesto, se plantearon varias cuestiones importantes relacionadas con los recursos humanos. UN وعلاوة على ذلك، برز في سياق استعراض اللجنة للميزانية عدد من المسائل المهمة المتصلة بالموارد البشرية.
    Cuentan con la asistencia de los oficiales ejecutivos, que, entre otras actividades, supervisan las cuestiones relacionadas con los recursos humanos para el departamento y a menudo cuentan a su vez con la asistencia de un gestor de recursos humanos con especialización particular en esta esfera. UN يساعدهم في ذلك مسؤولون تنفيذيون يقومون، ضمن جملة أنشطة أخرى، بالإشراف على المسائل المتصلة بالموارد البشرية في القسم وكثيرا ما يساعدهم هم أيضا مدير للموارد البشرية يكون متخصصا في هذا المجال بالتحديد.
    Las deficiencias en la elaboración de estrategias y la fijación de objetivos en materia de recursos humanos se han visto aumentadas por la escasa capacidad de la Oficina para la planificación general de los recursos humanos. UN وقد أدت قدرة المكتب المحدودة على تخطيط الموارد البشرية عامة إلى تقاقم ضعفه في تجديد الأهداف وتطوير الاستراتيجيات المتصلة بالموارد البشرية.
    Se debería hacer más hincapié en la rendición de cuentas y las propuestas relativas a los recursos humanos se deberían presentar en una fase temprana. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون هناك مزيد من التركيز على المساءلة، كما ينبغي تقديم المقترحات المتصلة بالموارد البشرية في مرحلة مبكرة.
    Se ha capacitado a los coordinadores de los planes de acción sobre recursos humanos de todos los departamentos y oficinas para que puedan utilizar este sistema. UN وقد جرى تدريب جهات التنسيق لخطة العمل المتصلة بالموارد البشرية في جميع الإدارات على استخدام ذلك النظام.
    No se debería confundir el estudio de dicho tema con los asuntos relativos a los recursos humanos. UN ويجب عدم الخلط بين النظر في ذلك البند والمسائل المتصلة بالموارد البشرية.
    Prestación eficiente y efectiva de servicios operacionales continuos relacionados con los recursos humanos. UN :: توفير الخدمات العملياتية المستمرة المتصلة بالموارد البشرية بكفاءة وفعالية.
    :: Gastos relacionados con los recursos humanos por valor de 9,0 millones de dólares; UN :: التكاليف المتصلة بالموارد البشرية: 9 ملايين دولار
    Prestación eficiente y efectiva de servicios operacionales continuos relacionados con los recursos humanos. UN :: توفير الخدمات العملياتية المستمرة المتصلة بالموارد البشرية بكفاءة وفعالية.
    656. El Servicio de Recursos Humanos seguirá proporcionando asesoramiento jurídico a la dirección y al personal sobre las cuestiones relacionadas con los recursos humanos para evitar responsabilidades indebidas con respecto a la organización o a determinado miembro del personal. UN 656- وستستمر دائرة الموارد البشرية في توفير المشورة القانونية للإدارة والموظفين بشأن المسائل المتصلة بالموارد البشرية لتلافي تحميل المنظمة أو أحد موظفيها مسؤوليات غير مبررة.
    La misión también está ajustando su estrategia a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, mediante el traspaso de tareas relacionadas con los recursos humanos y otras tareas administrativas, como las solicitudes de subsidio de educación, al Centro Mundial de Servicios para su tramitación. UN وتسعى البعثة أيضا إلى مواءمة استراتيجيتها مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي عبر إرسال المهام المتصلة بالموارد البشرية وغيرها من المهام الإدارية، مثل مطالبات منح التعليم، لتجهيزها في مركز الخدمات العالمية.
    En concreto, permitiría adoptar un enfoque integral y claro de las cuestiones estratégicas relacionadas con los recursos humanos y la preparación de planes en la materia desde una perspectiva mundial de las actividades sobre el terreno, garantizando al mismo tiempo la prestación de asesoramiento de calidad sobre recursos humanos y la uniformidad de las prácticas al respecto en todo el Departamento. UN وستتيح، على وجه التحديد، التركيز على قضايا الموارد البشرية الاستراتيجية تركيزا واضحا وشاملا ووضع خطط الموارد البشرية من منظور ميداني على الصعيد العالمي، مع ضمان إسداء مشورة ذات جودة عالية بشأن الموارد البشرية واتساق الممارسات المتصلة بالموارد البشرية في مختلف أقسام الإدارة.
    El Administrador indicó también que se haría cargo de la política general en materia de recursos humanos y de todos los nombramientos de puestos esenciales y que, de hecho, sería el Oficial Jefe del Personal del PNUD. UN كما أشار مدير البرنامج إلى أنه سيضطلع بمسؤولية السياسات المتصلة بالموارد البشرية عموما وبجميع التكليفات للوظائف الرئيسية وأنه سيكون فعليا كبير مسؤولي شؤون الموظفين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    III. Plan de acción para vigilar el nivel de las economías obtenidas en materia de recursos humanos UN ثالثا - خطة عمل لرصد كميات الوفورات المتصلة بالموارد البشرية
    El marco de indicadores clave del desempeño en materia de recursos humanos proporcionará medidas del desempeño para las atribuciones estratégicas y delegadas en materia de recursos humanos. UN 21 - وسيوفر إطار مؤشرات الأداء الرئيسية في مجال الموارد البشرية قياسات للأداء لكل من الموارد البشرية الاستراتيجية وتفويضات السلطة المتصلة بالموارد البشرية.
    :: Prestación de 2.750 servicios de consulta y orientación sobre diversas cuestiones relativas a los recursos humanos para funcionarios de las operaciones sobre el terreno UN :: تقديم 750 2 استشارة وتوفير التوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية للموظفين في العمليات الميدانية
    Prestación de 2.750 servicios de consulta y orientación sobre diversas cuestiones relativas a los recursos humanos para funcionarios de las operaciones sobre el terreno UN تقديم 750 2 استشارة وتوجيها بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية إلى الموظفين في العمليات الميدانية
    Instrucciones administrativas y boletines del Secretario General sobre recursos humanos Circulares informativas UN إصدار الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام المتصلة بالموارد البشرية
    Atendiendo a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 61/244, se publicaron en la Intranet los planes de acción departamentales sobre recursos humanos para el ciclo en curso. UN 28 - ووفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 61/244، نُـشرت خطط العمل المتصلة بالموارد البشرية للإدارات للدورة الحالية على شبكة الإنترنت.
    GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS: OTRAS CUESTIONES UN إدارة المـــوارد البشريـــة: المسائــل اﻷخــرى المتصلة بالموارد البشرية
    Por ejemplo, en febrero de 2006, el ACNUR puso en marcha el portal de la rendición de cuentas, accesible a todo el personal en la Intranet, que recoge la información relativa a los recursos humanos y financieros y ofrece enlaces con fuentes de información como el Boletín sobre el fraude. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت المفوضية في شباط/فبراير 2006 " بوابة المساءلة " التي يمكن لجميع الموظفين الوصول إليها عن طريق الشبكة الداخلية، وتؤدي دور مستودع للمعلومات المتصلة بالموارد البشرية والمالية، وتتيح وصلات إلى بعض مصادر المعلومات مثل نشرة مكافحة الغش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus