"المتصلة بتقديم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativas a la
        
    • relacionadas con la prestación
        
    • relación con la
        
    • de presentar
        
    • relativos a la
        
    • de presentación de
        
    • para la presentación
        
    • relacionados con la prestación
        
    • concernientes a la presentación de
        
    • relacionado con la prestación
        
    • relacionadas con la presentación de
        
    • relacionados con el suministro
        
    De conformidad con las directrices relativas a la presentación de informes, este informe se basa en nuestros informes anteriores. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير، يلاحظ أن هذا التقرير يستند إلى التقارير التي سبق تقديمها.
    De conformidad con las directrices relativas a la presentación de informes, este informe se basa en los informes anteriores de Israel. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير، يلاحَظ أن هذا التقرير يستند إلى التقارير التي سبق أن قدّمتها إسرائيل.
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Las cuestiones éticas relacionadas con la prestación de asistencia de salud son evaluadas por una comisión de ética independiente, cuyas actividades se definen en la ley. UN وتخضع المسائل الأخلاقية المتصلة بتقديم خدمات الرعاية الصحية للتقييم بواسطة لجنة مستقلة معنية بالأخلاقيات، يحدد القانون شروط ما تضطلع به من أنشطة.
    A. Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la UN ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Publicado en inglés y francés, el manual para las oficinas locales aborda cuestiones relativas a la prestación de servicios de salud reproductiva. UN وهذا الدليل الميداني، الذي نشر باﻹنكليزية والفرنسية، يتناول القضايا المتصلة بتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Las funciones de esa Oficina relacionadas con la prestación de servicios técnicos a reuniones en las esferas económica y social se transfirieron al Departamento de Desarrollo Económico y Social. UN ونقلت مهام ذلك المكتب المتصلة بتقديم الخدمات التقنية إلى الاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي إلى إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La reforma del sistema y los informes permitirá mejorar el seguimiento y la determinación de las circunstancias que guardan relación con la presentación puntual de los informes. UN وستتيح إعادة تصميم النظام والتقارير إمكانية رصد وتحديد المسائل المتصلة بتقديم التقارير في الوقت المناسب.
    El incumplimiento por un Estado Parte de su obligación de presentar informes, además de constituir una violación del Pacto, crea un serio obstáculo al desempeño de las funciones del Comité. UN وبالإضافة إلى أن عدم وفاء أية دولة طرف بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير يشكل إخلالاً بأحكام العهد، فإنه يشكل أيضاً عقبة خطيرة تعترض أداء اللجنة لوظائفها.
    2. Temas del programa relativos a la presentación UN 2 - بنود جدول الأعمال المتصلة بتقديم الطلبات
    La resolución que se apruebe sobre ese tema deberá estar basada en un estudio a fondo del procedimiento de presentación de informes. UN وقالت أيضا إن القرار الذي سيُتخذ بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستند إلى دراسة متعمقة لﻹجراءات المتصلة بتقديم تلك التقارير.
    Aunque es consciente de que los plazos fijados para la presentación y el examen de los documentos presupuestarios son muy cortos, confía en que la Comisión pueda aprobar una resolución que permita dotar a la operación de los recursos financieros necesarios. UN وقال إنه بالرغم من ادراكه أن المهل المتصلة بتقديم وثائق الميزانية والنظر فيها محدودة جدا، إلا أنه يأمل أن تعتمد اللجنة مع ذلك قرارا يسمح بتزويد العملية بالقاعدة المالية المطلوبة.
    Esos gastos suelen incluir los del personal directivo superior de una organización, sus gastos institucionales y los de los órganos estatutarios no relacionados con la prestación de servicios; UN وتتضمن عادة تكاليف الإدارة العليا في المنظمة، وتكاليف المؤسسة وهيئاتها النظامية غير المتصلة بتقديم الخدمات؛
    34. El Grupo estudia las reclamaciones teniendo en cuenta los requisitos generales y particulares concernientes a la presentación de documentos que se acaban de examinar. UN 34- ويعالج الفريق المطالبات المقدمة إليه في ضوء الشروط العامة والخاصة المتصلة بتقديم المستندات المشار إليها أعلاه.
    En el presente informe se resume el resultado de las deliberaciones del GCE con respecto a la ejecución de su mandato relacionado con la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN ويوجز هذا التقرير محصلة مناقشات فريق الخبراء الاستشاري بشأن تنفيذ ولايته المتصلة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية. المحتويات
    Dicha asistencia incluye, entre otras cosas, las actividades relacionadas con la presentación de informes, el intercambio de prácticas idóneas y la organización de reuniones. UN وتشمل هذه المساعدة جملة أمور منها الأنشطة المتصلة بتقديم التقارير، وتبادل أفضل الممارسات وعقد الاجتماعات.
    En consecuencia, se deben cumplir urgentemente todos los compromisos financieros [y los objetivos] del Programa 21, especialmente los que figuran en el capítulo 33, [e incluso los que están] [y los objetivos] relacionados con el suministro de recursos financieros nuevos y adicionales en cantidad suficiente y previsible. UN ولهذا ينبغي الوفاء على وجه السرعة بجميع الالتزامات المالية لجدول أعمال القرن ٢١ ]وبأهدافه[، ولا سيما ما ورد منها في الفصل ٣٣، ]بما في ذلك اﻷهداف[ ]وكذلك اﻷهداف[ المتصلة بتقديم موارد جديدة وإضافية تكون كافية ومضمونة على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus