"المتصلة بتنفيذ القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativas a la aplicación de la resolución
        
    • relacionadas con la aplicación de la resolución
        
    • pertinentes para la aplicación de la resolución
        
    • relacionados con la aplicación de la resolución
        
    • referentes a la aplicación de la resolución
        
    • pertinentes a la aplicación de la resolución
        
    • que guardan relación con la aplicación
        
    En relación con esto, se hizo referencia en particular a la disposición del párrafo 58 en que se señalaba que las cuestiones relativas a la aplicación de la resolución II se consideraron asunto de alta prioridad por la Comisión Preparatoria. UN وفي هذا الصدد، أشير، بوجه خاص، الى ما جاء في الفقرة ٥٨ من أن المسائل المتصلة بتنفيذ القرار الثاني اعتبرت من جانب اللجنة التحضيرية مسائل ذات أولوية عالية.
    Tomando nota de las partes pertinentes de la nota del Secretario General relativas a la aplicación de la resolución 56/24 S, UN وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من مذكرة الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 56/24 قاف()،
    Tomando nota de las partes pertinentes de la nota del Secretario General, relativas a la aplicación de la resolución 55/33 X, UN وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من مذكرة الأمين العام() المتصلة بتنفيذ القرار 55/33 خاء،
    El Gobierno de Colombia informó sobre varias iniciativas relacionadas con la aplicación de la resolución 57/261. UN 20 - أبلغت حكومة كولومبيا عن عدد من المبادرات المتصلة بتنفيذ القرار 57/261.
    II. Actividades relacionadas con la aplicación de la resolución 69/2 UN ثانيا - الأنشطة المتصلة بتنفيذ القرار 69/2
    Documentos pertinentes para la aplicación de la resolución II (Mesa Ampliada) UN الوثائق المتصلة بتنفيذ القرار الثاني )المكتب(
    1.7 Informes sobre actividades de lucha contra el terrorismo y detalles de cualquier iniciativa para poner en práctica las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales relacionados con la aplicación de la resolución 1373 UN 1-7 التقارير المتعلقة بأنشطة مكافحة الإرهاب وتفاصيل أي جهود ترمي إلى تنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار 1373
    Tomando nota de las partes pertinentes de la nota del Secretario General relativas a la aplicación de la resolución 56/24 S, UN وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من مذكرة الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 56/24 قاف()،
    Tomando nota de las partes pertinentes del informe del Secretario General relativas a la aplicación de la resolución 57/85, UN وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 57/85()،
    Tomando nota de las partes pertinentes del informe del Secretario General relativas a la aplicación de la resolución 57/85, UN وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 57/85()،
    Tomando nota de las partes pertinentes del informe del Secretario General relativas a la aplicación de la resolución 58/46, UN وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 58/46()،
    Tomando nota de las partes pertinentes del informe del Secretario General relativas a la aplicación de la resolución 58/46, UN وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 58/46()،
    Tomando nota de las partes pertinentes del informe del Secretario General relativas a la aplicación de la resolución 59/83, UN وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 59/83()،
    Durante el período que se examina, el Comité también celebró reuniones oficiosas a nivel de expertos en muchas oportunidades para estudiar diversas cuestiones relativas a sus actividades, en particular, cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución 986 (1995). UN وفي كثير من المناسبات، عقدت اللجنة جلسات غير رسمية على مستوى الخبراء خلال الفترة التي يشملها التقرير لمناقشة مسائل مختلفة تتعلق بأنشطتها، وخاصة المسائل المتصلة بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    No obstante, esa descripción de las prácticas de los Estados evita tomar una posición con respecto a la compatibilidad de esas medidas con el derecho internacional, o señalar las deficiencias en materia de derechos humanos relacionadas con la aplicación de la resolución 1624 (2005). UN بيد أن هذا الجرد لممارسات الدول يتجنب اتخاذ موقف بشأن مدى موافقة التدابير المتخذة للقانون الدولي، أو إبراز مواطن القصور المتصلة بتنفيذ القرار 1624 (2005) من حيث اعتبارات حقوق الإنسان.
    En cuanto a las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades adicionales relacionadas con la aplicación de la resolución S-9/1 se atiendan con cargo a recursos consignados en el presupuesto por programas para 2008-2009. UN وكما هو الحال بالنسبة للتقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، فإن اللجنة الاستشارية توصي بضرورة استيعاب الاحتياجات الإضافية المتصلة بتنفيذ القرار دإ-9/1 ضمن الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Bastaría al Comité recibir una copia de cualesquiera de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Bulgaria a esas cuestiones, al igual que los detalles de todas las actividades emprendidas para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN بيد أنه مما يسر لجنة مكافحة الإرهاب تلقي نسخة عن أي تقرير أو استبيان من هذا القبيل كجزء من رد بلغاريا على هذه المسائل وكذلك تفاصيل عن أية جهود تُبذل لتنفيذ أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار 1373.
    El Comité contra el Terrorismo se contentaría con recibir una copia de cualquier informe o cuestionario de ese tipo como parte de la respuesta de la República de Corea a estas cuestiones así como cualquier detalle sobre los esfuerzos realizados para adoptar las prácticas internacionales más idóneas y los mejores códigos y normas pertinentes para la aplicación de la resolución 1373. UN ويسر اللجنة أن تحصل على نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد جمهورية كوريا على هذه المسائل وكذلك تفاصيل أي جهود بذلت لتنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار 1373.
    g) Fomentar su capacidad de hacer recomendaciones al Consejo de Seguridad en todos los aspectos relacionados con la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad; UN (ز) تحسين قدرتها على تقديم توصيات إلى مجلس الأمن في جميع المجالات المتصلة بتنفيذ القرار 1373؛
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó verbalmente al Consejo sobre los últimos acontecimientos relacionados con la aplicación de la resolución 1244 (1999) y las actividades de la UNMIK. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة للمجلس بشأن آخر التطورات المتصلة بتنفيذ القرار 1244 (1999) وأنشطة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    El foro tripartito presidido por el Comandante de la Fuerza de la FPNUL siguió siendo el mecanismo fundamental para abordar todas las cuestiones relacionadas con la seguridad y las operaciones militares referentes a la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN 35 - ولا يزال المنتدى الثلاثي الذي يرأسه قائد اليونيفيل يمثل الآلية الرئيسية التي تعالَج فيها القضايا العملانية الأمنية والعسكرية المتصلة بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    La aprobación por el Comité contra el Terrorismo de un repertorio de las mejores prácticas pertinentes a la aplicación de la resolución 1373 (2001) es una medida positiva pues dicho repertorio remite a las normas establecidas por organizaciones técnicas internacionales. UN 72 - ووصف اعتماد لجنة مكافحة الإرهاب دليلا لأفضل الممارسات المتصلة بتنفيذ القرار 1373 (2001) بأنه خطوة إيجابية، لأن هذا الدليل يشير إلى المعايير التي تولت وضعها المنظمات الفنية الدولية.
    La sección B ofrece una actualización de las medidas canadienses que guardan relación con la aplicación de la citada resolución que no se habían incluido en los dos informes anteriores. UN ويشير الفرع باء إلى التدابير الكندية المتصلة بتنفيذ القرار التي لم يرد بيانها في التقريرين السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus