"المتصلة بحفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relacionadas con el mantenimiento de
        
    • relativas al mantenimiento de
        
    • relativas a la conservación y
        
    • relacionados con el mantenimiento de
        
    • de mantenimiento de
        
    • relativos a la conservación
        
    • relacionados con la conservación
        
    • relativos al mantenimiento
        
    • de la conservación
        
    • en relación con la conservación
        
    • relacionadas con la conservación y
        
    • relación con el mantenimiento de
        
    • pertinentes para la conservación
        
    • del mantenimiento de
        
    • para el mantenimiento de
        
    El volumen de trabajo de la Oficina aumentó considerablemente debido a la necesidad de prestar apoyo a las actividades del Consejo de Seguridad y a otras reuniones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وقد زاد عبء عمل المكتب زيادة كبيرة بسبب الحاجة الى دعم أنشطة مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات المتصلة بحفظ السلام.
    En el anexo II se indican las actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios para fines generales. UN أما اﻷنشطة المتصلة بحفظ السلام التي يجري تمويلها من صناديق استئمانية عامة، فترد في المرفق الثاني.
    La Comisión se ocupó de la financiación de 16 operaciones de mantenimiento de la paz, así como de otras cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y otras cuestiones. UN ونظرت اللجنة في تمويل 16 عملية لحفظ السلام والمسائل الأخرى المتصلة بحفظ السلام.
    Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    150 presentaciones sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz en conferencias, seminarios y otros foros públicos UN تقديم 150 عرضا بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى
    22 informes orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN تقديم 22 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون
    Fondo Fiduciario para apoyar las actividades de las Naciones Unidas 1 522 219 148 1 593 relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم الجهود المتصلة بحفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في سيراليون
    Fondo fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون
    Fondo fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون
    Fondo Fiduciario para apoyar las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona UN الصندوق الاستئماني لدعم الجهود المتصلة بحفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في سيراليون
    La Unión Europea concede especial importancia a las cuestiones intersectoriales relativas al mantenimiento de la paz. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية فائقة على المسائل الشاملة لعدة قطاعات المتصلة بحفظ السلام.
    :: 45 informes verbales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: تقديم 45 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    :: Información básica y asesoramiento a la Asamblea General y a sus diferentes órganos sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: تقديم معلومات أساسية ومشورة إلى الجمعية العامة وهيئاتها بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    En el informe también se incluye una lista de estudios, propuesta por las delegaciones, sobre las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ويشمل التقرير كذلك قائمة بالدراسات الواجب إجراؤها، حسبما اقترحت الوفود، بشأن المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    El principio de transparencia obliga a todos los aspectos que competen a las Naciones Unidas, inclusive aquellos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن مبدأ الشفافية ينطبق على جميع جوانب أنشطة اﻷمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة بحفظ السلام وصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    La situación de las contribuciones al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionados con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona es la siguiente: UN وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون:
    Todos juntos examinan y debaten asuntos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz, comparten ideas y hacen recomendaciones a los círculos encargados de tomar decisiones. UN ويستعرض المشاركون ويناقشون المسائل المتصلة بحفظ السلام، ويتبادلون اﻷفكار ويقدمون التوصيات إلى صانعي القرار.
    :: La incorporación de los derechos de los pueblos indígenas en los instrumentos y políticas relativos a la conservación, las cuestiones ambientales y el desarrollo UN :: إدراج حقوق الشعوب الأصلية في الصكوك والسياسات المتصلة بحفظ البيئة والبيئة والتنمية
    En sus períodos de sesiones segundo y tercero, la Conferencia examinó las respuestas de fondo a los problemas relacionados con la conservación y la ordenación de los dos tipos de poblaciones de peces. UN وفي دورتيه الثانية والثالثة، نظر في الاستجابات الفنية للمشكلات المتصلة بحفظ وإدارة نوعي اﻷرصدة السمكية.
    El número de productos fue mayor de lo previsto debido a la mayor demanda de reportajes relativos al mantenimiento de la paz. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على القصص الإخبارية المتصلة بحفظ السلام.
    6. Desde el comienzo de esta Conferencia, hemos tratado de resolver los problemas de la conservación y la ordenación eficaz de los dos tipos de poblaciones. UN ٦ - ومنذ بداية هذا المؤتمر، ما برحنا نسعى إلى معالجة المشاكل المتصلة بحفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية على نحو فعال.
    En ese proceso, se pide a la Conferencia que determine y evalúe los problemas existentes en relación con la conservación y ordenación de esas poblaciones, que examine los medios de mejorar la cooperación pesquera entre los Estados y que formule recomendaciones apropiadas. Español Página UN وفي سبيل تحقيق ذلك، على المؤتمر أن يقوم بتحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية؛ وأن ينظر في وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ ووضع توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    Aunque los países centroamericanos son conscientes de las oportunidades relacionadas con la conservación y la ordenación forestal, su accesibilidad es limitada. UN ورغم أن بلدان أمريكا الوسطى على وعي بالفرص المتصلة بحفظ الغابات وإدارتها، فإن وصولها إلى هذه الفرص كان محدودا.
    22. Pide a la Secretaría que incluya todas las normas, los reglamentos, las prácticas y los procedimientos financieros existentes en relación con el mantenimiento de la paz en un documento global destinado a los Estados Miembros; UN ٢٢ - تطلب من اﻷمانة العامة أن تقوم بتجميع كل القواعد واﻷنظمة والممارسات والاجراءات المالية واﻹدارية القائمة المتصلة بحفظ السلم في وثيقة شاملة تتاح للدول اﻷعضاء؛
    Los artículos 17.2 y 18.4, respectivamente, exhortan al intercambio de información y tecnología pertinentes para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, incluida la información y la tecnología indígena y tradicional. UN وتدعو المادتان 17-2 و 18-4 على التوالي إلى تبادل المعلومات والتكنولوجيا المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامها على نحو مستدام، بما في ذلك المعلومات التكنولوجية التقليدية والخاصة بالسكان الأصليين.
    Hay muchas razones sistémicas para un aumento drástico de las operaciones de mantenimiento de la paz, y tanto los problemas del mantenimiento de la paz como del establecimiento de la paz requieren un examen más detallado. UN هناك العديد من اﻷسباب المتعلقة بالنظام الكلي والتي تعزى لها هذه الزيادة المثيرة في عمليات حفظ السلام. وتتطلب المسائل المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام المزيد من الدراسة المفصلة.
    El informe de la Comisión Consultiva sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/66/718. UN 2 - ويرد تقرير اللجنة الاستشارية بشأن المسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام في الوثيقة A/66/718.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus