ACTIVIDADES relacionadas con las operaciones de mantenimiento de LA PAZ FINANCIADAS | UN | اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من |
Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios | UN | اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية |
Los donantes pueden apoyar las actividades de información pública relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz en general, así como asignar contribuciones a determinadas misiones. | UN | ويمكن للمانحين تمويل الجهود اﻹعلامية المتصلة بعمليات حفظ السلام بصورة عامة كما يمكنها تخصيص تبرعات لبعثات محددة. |
Ambas Divisiones frecuentemente colaboran en trabajos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكثيرا ما تعمل الشعبتان معا في المهمات المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
La comunicación entre los miembros y los no miembros reviste una importancia especial en lo que respecta a las decisiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويكتسي الاتصال بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء أهمية خاصة بصدد القرارات المتصلة بعمليات حفظ السلم. |
Porcentaje de tiempo dedicado a asuntos jurídicos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización Fuente de finan- | UN | النسبة المئوية للوقت المستغرق في المسائل القانونية المتصلة بعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها المنظمة |
aspectos administrativos y de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | وجوانب الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلم |
a. Setenta informes anuales para el Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz y partes orales diarios; | UN | أ - تقديم ٠٧ تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن بشأن شتى القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام وعقد جلسات إحاطة إعلامية يومية؛ |
a. Setenta informes anuales para el Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz y partes orales diarios; | UN | أ - تقديم ٧٠ تقريرا سنويا إلى مجلس اﻷمن بشأن شتى القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام وعقد جلسات إحاطة إعلامية يومية؛ |
Actividades relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios | UN | الأنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من الصناديق الاستئمانية |
En la reunión se examinaron muchas cuestiones, incluidas las relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وغطت هذه المناقشة مسائل عديدة، منها المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Observaciones y recomendaciones sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Información de antecedentes y asesoramiento para la Asamblea General sobre asuntos relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | معلومات أساسية ومشورة مقدمتان إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام |
La Sección también tramita facturas respecto de las adquisiciones contratadas en la Sede y el reembolso de los gastos de viaje relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجهز هذا القسم أيضا فواتير المشتريات التي يتم التعاقد عليها في المقر ومطالبات السفر المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
El informe del Consejo debe mejorar y debe pasar a ser más analítico, con una evaluación de sus actividades pasadas, en especial las relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | إن تقرير المجلس بحاجة الى تحسين ليصبح أكثر تحليلا، مع تقييم اﻷنشطة السابقة، وبخاصة تلك المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Igual que en los informes anteriores, no se han incluido los datos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz extrapresupuestarias. | UN | وكما حدث في تقارير سابقة، استبعدت البيانات المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة بموارد خارجة عن الميزانية. |
Fondo Fiduciario para actividades relativas a los aspectos administrativos y de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الصنــدوق الاســتئماني لﻷنشــطة المتعلقة بالجوانب اﻹدارية وجوانب الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام |
El Coordinador del Socorro de Emergencia deberá pedir lo mismo a los coordinadores de la asistencia humanitaria en contextos no relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
En 1996 el 51% de las 129 apelaciones de que se ocupó la Dependencia estaban relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | وفي عام ٦٩٩١، بلغت نسبة القضايا المتصلة بعمليات حفظ السلام ١٥ في المائة من أصل ٩٢١ قضية طعن تعاملت معها الوحدة. |
Durante el período que abarca el presente informe se publicaron en total 27 informes de investigación no relacionados con operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 63 - صدر إجمالا 27 تقريرا عن التحقيقات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En lo que se refiere a las estructuras de presentación de informes, cabe señalar que se presentan informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. | UN | 25 - فيما يتصل بآليات الإبلاغ، فإن التقارير المتصلة بعمليات حفظ السلام تقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
164. La Junta recomienda que la Administración formule un sistema de ordenación del medio ambiente con el fin de tratar las cuestiones relacionadas con el medio ambiente y garantizar el cumplimiento de las políticas ambientales en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 164 - يوصي المجلس بأن تصوغ الإدارة نظاما للإدارة البيئية من أجل معالجة المسائل البيئية وكفالة التقيد بالسياسات المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
La Sección se ocupa también de gestionar los seguros contra terceros para automóviles, aeronaves y otros vehículos que se utilizan en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويتولى القسم كذلك مسؤولية التأمين ضد الغير فيما يتعلق بالمركبات والطائرات وغيرها من التسهيلات المستخدمة المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Otras delegaciones destacaron que las actividades relacionadas con operaciones de mantenimiento de la paz no debían realizarse a expensas de las actividades de la Organización en materia de desarrollo. | UN | وشددت وفود أخرى على أن اﻷنشطة المتصلة بعمليات حفظ السلام ينبغي ألا تكون على حساب اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظمة. |
Señalaron, además, que esa sería una de las cuestiones más importantes para las operaciones de mantenimiento de la paz en el futuro cercano. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارا إلى أن هذه المسألة ستكون إحدى أهم المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام في المستقبل القريب. |
La OSSI propone que el primer informe sobre sus actividades referentes a las operaciones de mantenimiento de la paz se publique en la continuación del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويقترح المكتب إصدار تقريره الأول عن أنشطته المتصلة بعمليات حفظ السلام في الدورة المستأنفة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Centralizar la publicación, búsqueda y recuperación por medios electrónicos de información relacionada con las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | توفير قدرة إلكترونية مركزية على نشر المعلومات المتصلة بعمليات حفظ السلام وعلى البحث فيها واسترجاعها |