"المتصلة بها على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conexas de los Estados para
        
    • conexas en
        
    • conexos en
        
    • conexos a
        
    • afines para
        
    • relacionados con éste en los
        
    • conexos existentes a
        
    • energéticas
        
    Mandato del Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Mandato del Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Mandato del Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN ولاية الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Esos esfuerzos han contribuido al logro de progresos considerables hasta la fecha y han ayudado a situar el agua y las cuestiones conexas en lo más alto del programa político. UN وأسهمت هذه الجهود في تحقيق تقدم كبير حتى الآن وساعدت في وضع المياه والقضايا المتصلة بها على قمة جدول الأعمال السياسي.
    Las consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية للدول وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Experto independiente sobre las consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales. UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية للدول وغيرها من التزاماتها المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Consecuencias de la deuda externa y de las obligaciones financieras internacionales conexas de los Estados para el pleno goce de todos los derechos humanos, sobre todo los derechos económicos, sociales y culturales UN آثار الديون الخارجية وغيرها من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    El organigrama que se expone a continuación, suministrado por la Oficina del Consejo Privado, describe las relaciones generales y las responsabilidades constitucionales de la policía, la inteligencia en materia de seguridad y las funciones conexas en el plano federal. UN بيد أن الخريطة التالية المقدمة من مكتب الديوان الملكي تورد المنحى العام للعلاقات والمساءلة ذات الطابع الدستوري فيما يتعلق بالشرطة والاستخبارات الأمنية والوظائف المتصلة بها على المستوى الاتحادي.
    3) El fomento de la capacidad, incluida la capacitación para los organismos de seguridad fronteriza y organismos conexos en los procedimientos de identificación, manejo y notificación aplicables a las sustancias y artículos sometidos a controles en virtud de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad; UN ' 3` بناء القدرات، بما في ذلك تدريب دائرة الأمن الحدودي والوكالات المتصلة بها على إجراءات التعرف والمناولة والأخطار التي تنطبق على المواد والبنود الخاضعة للضوابط المحددة بموجب القرار 1540؛
    El módulo 2 automatiza la determinación de las prestaciones del personal mediante la aplicación, después de cada medida administrativa del Reglamento del personal y los cálculos conexos a la situación contractual de cada funcionario. UN ٦ - يجعل اﻹصدار ٢ تحديد استحقاقات الموظفين يتم بصورة آلية عن طريق تطبيق قواعد النظام اﻹداري للموظفين والحسابات المتصلة بها على الحالة التعاقدية لكل موظف بعد كل إجراء متعلق بشؤون الموظفين.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que prestara especial atención a las restricciones impuestas por los Estados Miembros que pudieran menoscabar la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas, los organismos especializados y organizaciones afines para desempeñar sus funciones, y que le presentaran un informe al respecto en su quincuagésimo tercer período de sesiones (resolución 51/227). UN وفي الدورة ذاتها طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يولي اهتماما خاصا للقيود التي تفرضها الدول اﻷعضاء والتي قد تعوق قدرة موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها على الاضطلاع بمهامهم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين )القرار ٥١/٢٢٧(.
    b) Fortalecimiento de la base analítica, estadística y de información para la toma de decisiones sobre el comercio y los aspectos relacionados con éste en los planos nacional, regional e internacional UN (ب) تعزيز قاعدة التحليل والإحصاءات والمعلومات المتعلقة بصنع القرارات في مجالات التجارة والمجالات المتصلة بها على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية
    A fin de presentar el mayor número de posibilidades para su examen por los Estados, el Grupo ha estudiado y evaluado diversas leyes, reglamentos, procedimientos administrativos y enfoques conexos existentes a nivel nacional e internacional, así como enfoques nuevos a la luz de los acontecimientos en curso. UN 12 - وتوخيا لأقصى قدر ممكن من الشمول فيما يتعلق بالخيارات التي قد تود الدول أن تنظر فيها، سعى فريق الخبراء إلى تحديد وتقييم طائفة من القوانين واللوائح والإجراءات الإدارية القائمة والنهج المتصلة بها على المستويين الوطني والدولي فضلا عن النهج الجديدة الممكنة في ضوء التطورات الجارية.
    El Grupo de Viena señala que, a los fines del artículo IV del Tratado, la " energía nuclear " abarca tanto las aplicaciones energéticas como las no energéticas. UN 2 - ولأغراض الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة، تلاحظ مجموعة فيينا أن تعبير " الطاقة النووية " يشمل التطبيقات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية وغير المتصلة بها على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus