Artículo 10. Deber del Estado afectado de buscar asistencia 282 | UN | المادة 10 واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة 333 |
No existe consenso acerca del deber del Estado afectado de buscar asistencia. | UN | وليس هناك توافق آراء بشأن واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة. |
El proyecto de artículo 10 que regula el deber del Estado afectado de buscar asistencia es coherente con la obligación que poseen todos los Estados de garantizar las necesidades de las personas afectadas por un desastre dentro de su territorio, aun cuando sus recursos sean limitados. | UN | 12 - وأردف قائلا إن مشروع المادة 10 الذي ينشئ واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة يتماشى مع التزام جميع الدول بتلبية احتياجات الأشخاص المتضررين من الكوارث التي تقع داخل إقليمها، حتى وإن كانت الدولة لا تمتلك الوسائل الكافية لذلك. |
Por esa razón, el proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) debe aclararse en mayor medida. | UN | ولهذا السبب، يجب تقديم مزيد من التوضيح لمشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة). |
No obstante, no está segura de que el proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) pueda considerarse como de lege ferenda. | UN | إلا أنها شكّكت في إمكانية وصف مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة) بأن له حكم القانون المنشود. |
No obstante, los proyectos de artículo 10 y 12, al referirse a la " obligación " de un Estado afectado de buscar asistencia y al " derecho " de la comunidad internacional a ofrecerla, no abordan de manera adecuada la relación entre la comunidad internacional y los Estados afectados por desastres. | UN | إلا أن مشروعي المادتين 10 و 12، من خلال الإشارة إلى ' ' واجب`` الدولة المتضررة في التماس المساعدة و ' ' حق`` المجتمع الدولي في عرض المساعدة، لم يتناولا كما ينبغي العلاقة بين المجتمع الدولي والدول المتضررة بالكوارث. |
En lo que respecta a los proyectos de artículo sobre la protección de las personas en casos de desastre, su delegación apoya el proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) en principio. | UN | 13 - واستطرد قائلا إنه في ما يتصل بمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، أعرب عن تأيـيد وفده مبدئيا مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة). |
Su delegación duda sobre si procede colocar a agentes no estatales en pie de igualdad con los Estados en el proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia). | UN | وأشارت إلى أن وفدها تساوره شكوك في ما إذا كان ملائما وضع الجهات الفاعلة من غير الدول على قدم المساواة مع الدول في مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة). |
En el contexto del proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia), la oradora señala que cuando un Estado afectado no cuenta con recursos para responder, tiene la obligación jurídica de buscar asistencia, pero solamente en la medida en que el desastre supera su capacidad de respuesta. | UN | 18 - ولاحظت في سياق مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة)، أنه عندما لا تتوافر للدولة المتضررة الموارد من أجل الاستجابة، فإن من واجبها القانوني السعي للحصول على المساعدة، ولكن فقط إلى الحد الذي تفوق الكارثة قدرتها الخاصة على الاستجابة. |
El proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) plantea cuestiones sobre la forma de evaluar la capacidad nacional de responder, en particular en situaciones de emergencia donde las decisiones se han de tomar con rapidez y la asistencia puede llegar demasiado tarde. | UN | 33 - وتابع قائلا إن مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة) يثير تساؤلات بشأن طريقة تقييم القدرة الوطنية على الاستجابة، لا سيما في حالات الطوارئ حين يتعين اتخاذ القرارات بسرعة ويحتمل أن تصل المساعدة بعد فوات الأوان. |
La oradora está de acuerdo con la orientación general del proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia), pero considera que dicho proyecto también debería abordar situaciones en que el Estado afectado podría no estar dispuesto a prestar asistencia y protección a esas personas. | UN | وقالت إنها موافقة على التوجه العام لمشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة)، ولكن ينبغي أيضا أن يتطرق إلى الحالات التي قد تكون فيها الدولة المتضررة غير راغبة في توفير المساعدة والحماية لهم. |
La hipótesis planteada en los proyectos de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) y 11 (Consentimiento de Estado afectado para la asistencia externa) de que, en caso de desastre que supere la capacidad nacional, los Estados no busquen la asistencia de la comunidad internacional, socavaría la práctica actual de la cooperación internacional. | UN | وأشار إلى أن الافتراض المطروح في مشروعي المادتين 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة ) و 11 (موافقة الدولة المتضررة على المساعدة الخارجية) بأنه في حالة حدوث كارثة عظيمة، فإن الدول لن تسعى للحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، سيقوض الممارسة الحالية للتعاون الدولي. |
La Comisión también ha logrado progresos en el tema de la protección de las personas en casos de desastre, en particular en relación con el deber del Estado afectado de buscar asistencia (proyecto de artículo 10) y de no denegar arbitrariamente su consentimiento a la asistencia exterior (proyecto de artículo 11) y el derecho a ofrecer asistencia (proyecto de artículo 12). | UN | 36 - وأوضح أن اللجنة أحرزت كذلك تقدماً بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، لا سيما في ما يتعلق بواجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة (مشروع المادة 10) وفي عدم الامتناع تعسفاً عن الموافقة على المساعدة الخارجية (مشروع المادة 11) والحق في عرض المساعدة (مشروع المادة 12). |
La delegación de Sri Lanka está de acuerdo en general con los proyectos de artículo 1 a 9 pero con respecto al proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia), considera que el gobierno de un Estado afectado es el que está en mejores condiciones para determinar, de buena fe, la gravedad de un desastre y los límites de su capacidad de respuesta. | UN | 19 - وذكر أن وفده يوافق بوجه عام على مشاريع المواد من 1 إلى 9، ولكنه يعتقد فيما يختص بمشروع المادة 10 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة)، أن حكومة الدولة المتضررة هي أفضل مَن يقرر، بحسن نية، مدى شدة الكارثة وحدود قدرتها على التصدي. |
Por ejemplo, el artículo 13 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia externa) dispone que el Estado afectado tiene el deber de buscar asistencia externa, y en el párrafo 2 del artículo 14 se establece que el consentimiento para la asistencia externa no se denegará arbitrariamente. | UN | وأوضح قائلا إن المادة 13 (واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة الخارجية) على سبيل المثال، نصت على أنه يجب على الدولة المتضررة التماس المساعدة الخارجية، والفقرة 2 من المادة 14 نصت على عدم جواز سحب الموافقة على المساعدة الخارجية على نحو تعسفي. |