"المتطلبات العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • requisitos generales
        
    • las necesidades generales
        
    Articulo 11: requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito UN المادة ١١ : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    Por tanto, estos requisitos generales se abordarán en dos partes. UN ولذلك فإن دراسة هذه المتطلبات العامة ستجري في جزأين.
    requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, UN المتطلبات العامة بشأن نظم اصدار رخص أو أذون
    Artículo 11: requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito UN المادة الحادية عشرة : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    Se examinan tanto las necesidades generales como las de información detallada del AGCS respecto del detalle de clasificación, la información por origen y destino, y según los modos de suministro. UN ويبحث في المتطلبات العامة والاحتياجات من المعلومات المفصلة، للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فيما يتعلق بتفاصيل التصنيف والمعلومات حسب المنشأ والجهة، والمعلومات حسب طرائق الإمداد.
    requisitos generales de seguridad y adecuación para el uso de las municiones de racimo UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    requisitos generales de seguridad y adecuación para el uso de las municiones de racimo UN المتطلبات العامة لتأمين سلامة وملاءمة دائرة مكافحة الذخائر العنقودية
    En las normas y disposiciones de derechos humanos se establecen algunos requisitos generales para la elaboración y aplicación de esas estrategias. UN وتحدد قواعد ومعايير حقوق الإنسان بعض المتطلبات العامة التي ينبغي مراعاتها عند صياغة وتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    requisitos generales para el procesamiento conjunto de desechos y desechos peligrosos en hornos de cemento UN المتطلبات العامة للتجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في قمائن الأسمنت
    Artículo XI requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de UN المادة الحادية عشرة - المتطلبات العامة بشأن نظم
    requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de UN المتطلبات العامة بشأن نظم تراخيص
    requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, UN المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون
    requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, UN المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون
    Estas publicaciones formularán recomendaciones y orientaciones específicas, que se fundarán en los requisitos generales de las Normas básicas de seguridad, en particular los referentes a la intervención, y sustituirán a las normas de seguridad actuales relativas específicamente a emergencias. UN وستقدم تلك المنشورات توصيات وارشادات محددة، مبنية على المتطلبات العامة لمعايير الأمان الأساسية، وخاصة ذات الصلة منها بالتدخل، وستحل محل معايير الأمان الحالية المعنية بالطوارئ على وجه التحديد.
    requisitos generales relativos a los productos con miras a restringir la contaminación antropógena del espacio circunterrestre " . UN المتطلبات العامة للمنتجات للحد من التلوث الناجم عن النشاط البشري للفضاء المحيط بالأرض " .
    Los requisitos generales podrían ser: UN 34- ويمكن أن تشمل المتطلبات العامة ما يلي:
    Además, respecto de la formación de un acuerdo de licencia, cabría aludir a los requisitos generales para la formación de un contrato y a todo requisito suplementario previsto en el régimen de la propiedad intelectual. UN وفيما يتعلق بتكوين اتفاقات الترخيص، يمكن أن يحيل النص إلى المتطلبات العامة لصياغة العقود وأي متطلبات إضافية يشترطها قانون الملكية الفكرية.
    La evaluación destaca que los sistemas de vigilancia y evaluación de los fondos mundiales y verticales funcionaban correctamente y que se suelen considerar más avanzados que los requisitos generales del PNUD. UN ويشير التقييم إلى أنه تبين أن نُظم الرصد والتقييم للصناديق العالمية والرأسية تعمل بصورة جيدة، وكثيرا ما تعد أكثر تقدما من المتطلبات العامة للبرنامج الإنمائي.
    En el Anexo 1 de la Ley de asistencia recíproca figuran requisitos generales para que los Estados extranjeros incluyan información pormenorizada en las solicitudes, así como otros más específicos según el tipo de solicitudes de que se trate. UN ويتضمَّن الجدول الأول من قانون المساعدة المتبادلة المتطلبات العامة فيما يخص التفاصيل الواجب إدراجها في طلبات الدول الأجنبية، وعدداً من الشروط المحدَّدة الطابع وفق نوع الطلبات المراد تقديمها.
    Encierra especial importancia al respecto la propuesta del Secretario General en materia de desarme, tema complejo y delicado que trasciende mandatos, tiene repercusiones de índole programática y financiera e implica requisitos en materia de presentación de informes, además de los requisitos generales que conlleva, en materia de prestación de servicios, un proceso de negociación que tiene lugar fundamentalmente en Ginebra. UN وكان مما يشغلنا بصفة خاصة في هذا السياق اقتراح اﻷمين العام بشأن نزع السلاح، وهو قضية معقدة وحساسة تمس مختلف الولايات، بما لها من آثار تتعلق بالبرامج والنواحي المالية ومتطلبات اﻹبلاغ، باﻹضافة إلى المتطلبات العامة لخدمة عملية المفاوضات ومركزها اﻷساسي جنيف.
    En junio se volverá a evaluar la situación para actualizar las necesidades generales alimentarias y no alimentarias. UN وكان من المقرر إجراء تقييم ثان في حزيران/يونيه لاستكمال المتطلبات العامة من حيث الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus