"المتطوعين الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • voluntarios que
        
    • los voluntarios
        
    • voluntariado
        
    De este modo, un reducido número de árbitros profesionales sustituirían a los cientos de voluntarios que en la actualidad desempeñan esas funciones. UN وعلى ذلك فسوف يحل عدد قليل من المحكمين المتخصصين محل مئات من المتطوعين الذين يؤدون هذه الواجبات حاليا.
    Cabe destacar también las actividades de formación de los voluntarios que prestan primeros auxilios en campamentos de refugiados. UN ويجدر التنويه أيضا بأنشطة تدريب المتطوعين الذين يقدمون اﻹسعافات اﻷولية في معسكرات اللاجئين.
    El orfanato contaba con muchos voluntarios que trabajaban con los niños y éstos parecían estar contentos y bien cuidados. UN ويعمل في الميتم عدد كبير من المتطوعين الذين يعنون بالأطفال. وبدت على الأطفال أمارات السعادة وحسن الرعاية.
    Los que atienden las llamadas son todos voluntarios que han recibido una formación supervisada por profesionales. UN والمستمعون هم جميعاً من المتطوعين الذين يدربون تحت إشراف مهنيين.
    Por lo tanto, es necesario promover la labor de los voluntarios que sirven a las comunidades con un espíritu de solidaridad. UN ومن الضروري لذلك تعزيز عمل المتطوعين الذين يخدمون مجتمعاتهم بروح من التضامن.
    Kiwanis International es una organización mundial de voluntarios que intentan cambiar el mundo mediante un trabajo individual con cada niño y cada comunidad. UN إن مؤسسة كيوانيس الدولية منظمة عالمية من المتطوعين الذين يكرسون جهودهم لتغيير العالم، طفلا بعد طفل ومجتمعا بعد مجتمع.
    Rendimos homenaje a todos los voluntarios que han perdido la vida o han resultado heridos mientras sirven a otros en África y otros lugares. UN كما نشيد بجميع المتطوعين الذين فقدوا حياتهم أو أُصيبوا أثناء خدمة الآخرين في أفريقيا وأماكن أخرى.
    Damos las gracias a los voluntarios que han ofrecido su tiempo, sus conocimientos y sus recursos para ayudar a lograr cambios en todo el mundo. UN ونشكر المتطوعين الذين يكرسون وقتهم ومهاراتهم ومواردهم للمساعدة على إحداث تغيير في جميع أنحاء العالم.
    Un enjambre es una congregación de decenas de miles de voluntarios que han elegido por su propia voluntad converger en un objetivo común. TED السرب هو تجمع لعشرات الآلاف من المتطوعين الذين اختاروا برضاهم العمل نحو هدف مشترك.
    Dos de los voluntarios que murieron en Hybra Tech el año pasado eran los padres de Julian. Open Subtitles والدا جوليان كانا من المتطوعين الذين توفوا في العام الماضي في شركة هيدرا
    Estaba agradecida por todos los voluntarios que estaban ayudando a buscar a mi hija. Open Subtitles كنت ممتنة لكل المتطوعين الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي
    Cuando lo hablo con los voluntarios que primero vienen aquí. Open Subtitles عندما أتحدث إلى المتطوعين الذين يأتون إلى هنا
    Deseo aprovechar esta oportunidad para elogiar al personal de las Naciones Unidas, a los países que han suministrado apoyo material y financiero y a los voluntarios que han arriesgado su vida en esta noble causa. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷثني على أفراد اﻷمم المتحدة، والبلدان التي لا تزال تقدم دعما ماديا وماليا، وعلى المتطوعين الذين يخاطرون بحياتهم في هذه القضية القيمة.
    Durante la noche, se transportaron armas y tropas de voluntarios que llegaban a Chipre vestidos de paisano y luego se sumaban a las unidades chipriotas. UN عندها بدأت عملية سرية على نطاق ضخم كانت تتم تحت جنح الليل وتشحن خلالها اﻷسلحة وترسل فرق المتطوعين الذين كانوا يصلون الى قبرص بالثياب المدنية ثم يلتحقون بوحداتهــم القبرصيــة.
    Los arreglos contractuales de 4.200 dólares mensuales incluyen los gastos de viaje, seguro y dietas de los voluntarios que actúan como oficiales jurídicos, observadores de derechos humanos y oficiales de educación y promoción. UN وتشمل الترتيبات التعاقدية، التي تبلغ تكلفتها ٢٠٠ ٤ دولار في الشهر، تشمل السفر والتأمين ومخصصات المتطوعين الذين يعملون كموظفين قانونيين ومراقبين لحقــوق اﻹنسان وموظفين للتثقيف والتوعية.
    Sin embargo, para poder facilitar al máximo sus propósitos, se debe seguir permitiendo el reclutamiento de voluntarios que aún no hayan cumplido los 18 años de edad. UN من ناحية أخرى، ومن أجل الامتثال لغاياته قدر المستطاع ينبغي أن يظل مسموحاً تجنيد المتطوعين الذين لم يتمّوا الثامنة عشرة من العمر.
    Asimismo debo subrayar la indispensable contribución del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por medio de los expertos voluntarios que laboran en la MINUGUA. UN وأود اﻹشارة أيضا إلى اﻹسهام الذي لا غنى عنه المقدم من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من خلال الخبراء المتطوعين الذين يعملون حاليا بالبعثة.
    Esta estrategia educativa es desarrollada por los grupos voluntarios que aplican su experiencia en la transmisión de los conocimientos de salud hacia su propia comunidad. UN ويجري تنفيذ هذه الاستراتيجية التربوية من طرف مجموعات المتطوعين الذين يطبقون خبرتهم في نقل المعلومات الصحية إلى أفراد مجموعتهم.
    Así pues, las oportunidades para los voluntarios sin capacitación específica siguen disminuyendo en algunas esferas a medida que aumenta el grado de profesionalismo necesario. UN وبالتالي، تظل الفرص تتناقص أمام المتطوعين الذين ليس لديهم التدريب المحدد في بعض المجالات مع تواصل ارتفاع درجة الاحترافية المطلوبة.
    Las organizaciones basadas en el voluntariado, y los esfuerzos de los voluntarios que las impulsan, han desempeñado un importante papel en la satisfacción de las necesidades de las comunidades urbanas y rurales desde que se fundó nuestra nación. UN وتقوم المنظمات القائمة على التطوع وجهود المتطوعين الذين يعملون بها بدور هام لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية الحضرية والريفية منذ تأسيس دولتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus