"المتعاقد الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Contratante que
        
    • Contratante en la que
        
    • del contratista que
        
    • contratista que haya
        
    • Contratante en cuyo
        
    La parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla dirigiendo una notificación al [depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظا على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla dirigiendo una notificación al [depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظا على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla dirigiendo una notificación al [depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظا على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    d) Cuando la sentencia sea contraria a la política pública de la Parte Contratante en la que se busca reconocimiento. UN (د) كان الحكم مخالفا للسياسات العامة للطرف المتعاقد الذي يُطلب منه الاعتراف.
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يبدي تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    Es un vínculo bilateral que se crea, como consecuencia de la aceptación, entre el autor de la reserva y la parte Contratante que le ha dado su consentimiento. UN إنها علاقة ثنائية تنشأ بموجب التراضي بين الجهة التي أبدت التحفظ والطرف المتعاقد الذي قبله.
    La Parte Contratante que ha consentido en entregar a un criminal fugitivo de conformidad con el presente Tratado, sufragará los gastos ocasionados por su arresto y detención y por su traslado a la frontera de esa Parte Contratante. UN يتحمل الطرف المتعاقد الذي يقبل تسليم المجرم الهارب عملا بهذه المعاهدة، النفقات المتكبدة نتيجة اعتقاله واحتجازه ونقله الى حدود الطرف المتعاقد.
    Este artículo obliga a la parte Contratante que sea un Estado de origen a adoptar las medidas adecuadas para que sólo se autorice y se lleve a cabo un movimiento transfronterizo después de una notificación previa al Estado de destino y de la conformidad de este último. UN وتفرض على الطرف المتعاقد الذي هو دولة منشأ اتخاذ التدابير اللازمة لعدم السماح بحركة عبر الحدود وعدم إتمام هذه الحركة إلا بعد إخطار مسبق للدولة المقصودة وبعد موافقة منها.
    La Parte Contratante que haya formulado una reserva al presente tratado podrá retirarla mediante notificación dirigida [al depositario]. UN يجوز للطرف المتعاقد الذي يكون قد أبدى تحفظاً على هذه المعاهدة أن يسحبه بتوجيه إشعار إلى [الوديع].
    d) Cuando la sentencia sea contraria a la política pública de la Parte Contratante en la que se busca reconocimiento. UN (د) كان الحكم مخالفا للسياسات العامة للطرف المتعاقد الذي يُطلب منه الاعتراف.
    d) Cuando la sentencia sea contraria a la política pública de la Parte Contratante en la que se busca reconocimiento. UN (د) كان الحكم مخالفا للسياسات العامة للطرف المتعاقد الذي يُطلب منه الاعتراف.
    Una organización puede quedar a merced del contratista que presta el servicio. UN فالمنظمة المعنية يمكن أن تصبح أسيرة المتعاقد الذي يقدم الخدمة .
    5. Un contratista que haya aportado un área determinada a la Autoridad como área reservada tiene derecho de opción preferente a concertar un arreglo de empresa conjunta con la Empresa para la exploración y explotación de esa área. UN ٥ - المتعاقد الذي يساهم للسلطة بمنطقة بعينها كمنطقة محجوزة يكون له حق اﻷولوية في اختيار الدخول مع المؤسسة في ترتيب لمشروع مشترك لاستكشاف واستغلال تلك المنطقة.
    Por regla general, serán competentes los tribunales de la Parte Contratante en cuyo territorio haya tenido lugar el accidente nuclear. UN وهذه المحكمة عموما هي محكمة الطرف المتعاقد الذي وقع الحادث النووي داخل إقليمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus