"المتعددة الأطراف لنزع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • multilaterales de
        
    • multilateral de
        
    • multilaterales sobre
        
    • multilateral del
        
    • multilaterales para el
        
    • multilateral sobre
        
    Esta inmovilidad es causa de creciente inquietud y frustración para países como Finlandia, que creen en las negociaciones multilaterales de desarme. UN وهذا الجمود مصدر قلق وإحباط متزايدين لبلدان من قبيل فنلندا التي تؤمن بمبدأ المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    La ratificación de la Convención por los seis países no es una demostración aislada de nuestra contribución a los mecanismos multilaterales de desarme. UN ولم يكن تصديق تلك البلدان الستة على الاتفاقية دليلا منعزلا عن مساهمتنا في الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Nueva Zelandia exhorta a todos los países a que se comprometan con los tratados multilaterales de desarme y limitación de armamentos y a que se adhieran a ellos. UN وتناشد نيوزيلندا كل البلدان الالتزام بالمعاهدات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة والانضمام إليها.
    Las dificultades siguen interponiéndose en el camino del proceso multilateral de desarme. UN لا تزال هناك صعوبات أمام العملية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Finalmente, es importante fortalecer el dispositivo multilateral de desarme y no proliferación. UN أخيرا، من المهم أن نعزز الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Un ejemplo patente de esta erosión es el estancamiento actual de los foros multilaterales de desarme. UN وأحد النماذج القاتمة لهذا التراجع هو المأزق الذي تجد فيه المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح ذاتها.
    Nuestro enfoque estará guiado por nuestro compromiso de confirmar y aplicar los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación. UN ويهتدي النهج الذي نتبعه بالتزامنا بمناصرة وإنفاذ المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cabe argumentar que muchos de los marcos multilaterales de desarme y no proliferación se crearon en condiciones cualitativamente distintas y han ido quedando obsoletos a medida que los tiempos modernos han traído nuevos avances y desafíos. UN وبوسع المرء أن يجادل بأن الكثير من الأطر المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار نتجت في ظروف مختلفة نوعياً وأصبحت عتيقة لما جلبت موجة التاريخ الحديث تطورات جديدة وتحديات جديدة.
    Los Estados Unidos han impedido que se progrese en casi todos los foros multilaterales de desarme. UN لقد حالت الولايات المتحدة دون إحراز تقدم في جميع المحافل المتعددة الأطراف لنزع السلاح تقريبا.
    Mi país está convencido de la importancia de revitalizar los foros multilaterales de desarme. UN إن بلدي مقتنع بأهمية تنشيط المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح
    Los mecanismos multilaterales de desarme de las Naciones Unidas y, más en concreto, la Conferencia de Desarme, han fallado durante demasiado tiempo. UN ولقد خذلتنا منذ مدة طويلة آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح.
    Algunos se centran en conceder a la Asamblea General un papel más esencial y activo para lograr avances en las negociaciones multilaterales de desarme. UN يركز بعضها على إعطاء الجمعية العامة دورا أكثر مركزية وفعالية في دفع المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Resulta cada vez más preocupante la situación de la maquinaria multilateral de desarme y control de armamentos. UN إن حالة الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة تثير قلقا متزايدا.
    Mi delegación comparte la preocupación por la falta de progreso del mecanismo multilateral de desarme. UN كما يتشاطر وفدي القلق إزاء عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Resulta, en nuestra opinión, cada vez más preocupante la situación en que se encuentra la Comisión de Desarme y, en general, el mecanismo multilateral de desarme. UN إننا نعتقد أن هيئة نزع السلاح والآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح عموماً في موقف يثير قلقاً متزايداً.
    Resulta cada vez más preocupante la situación de la maquinaria multilateral de desarme y control de armamentos. La Conferencia de Desarme continuó paralizada. UN وحالة الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح والحد من الأسلحة تثير القلق بشكل متزايد، فلا يزال مؤتمر نزع السلاح يراوح مكانه.
    La falta de un considerable progreso en el proceso multilateral de desarme y no proliferación continúa siendo motivo de preocupación para el Camerún. UN الافتقار إلى التقدم في العملية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار لا يزال يشكل مصدرا لقلق الكاميرون.
    Como parte del mecanismo multilateral de desarme, la Comisión de Desarme debe seguir desempeñando su papel singular. UN وينبغي لهيئة نزع السلاح، بوصفها جزءا من الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح، أن تضطلع بدورها الفريد بالذات.
    La aplicación de ese mismo criterio a los acuerdos multilaterales sobre el desarme aseguraría su eficacia y aumentaría las probabilidades de que alcanzaran la universalidad. UN ومن شأن التفكير في ذلك النهج في الاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح أن يكفل فعاليتها وأن يحسن فرص عالميتها.
    Por otra parte, observamos con preocupación la falta de progresos en el ámbito multilateral del desarme nuclear y la no proliferación. UN ونحن من ناحية أخرى ننظر بقلق إلى عدم إحراز تقدم في الساحة المتعددة الأطراف لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    La Unión Europea insiste en la importancia de los instrumentos multilaterales para el desarme, el control de armas y la no proliferación. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية الصكوك المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Sobre todo, la nueva ampliación deberá contribuir a mejorar el desempeño y la eficacia de la Conferencia como único órgano de negociación multilateral sobre el desarme. UN وفوق كل اعتبار سيلزم التصدي لمزيد التوسع بطريقة تعزز دور مؤتمر نزع السلاح وفعاليته بوصفه هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus