"المتعددة الجنسيات وقوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Multinacional y las fuerzas
        
    • y las fuerzas de
        
    • multinacionales y de
        
    • Multinacional en el Iraq y las Fuerzas
        
    La Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad del Iraq UN القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية
    Mientras tanto, la Fuerza Multinacional y las fuerzas de Seguridad Iraquíes tienen una responsabilidad especial de cumplir sus obligaciones en virtud del derecho internacional humanitario, en particular con respecto a la población civil. UN وفي غضون ذلك، تقع على عاتق القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية مسؤولية خاصة من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، لا سيما فيما يتعلق بالسكان المدنيين.
    Ha habido un aumento consecuente del número de bajas entre la población civil, la fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes. UN وهناك ارتفاع مناظر في مستوى الخسائر في المدنيين والقوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية.
    Estamos dispuestos a coordinarnos con el Gobierno del Afganistán y con las fuerzas multinacionales y de la coalición que trabajan en ese país. UN ونحن على استعداد لتنسيق الأعمال مع حكومة أفغانستان ومع القوات المتعددة الجنسيات وقوات التحالف العاملة في ذلك البلد.
    En la mayoría de los atentados recientes se han utilizado pequeños artefactos explosivos improvisados y fuego de armas pequeñas, dirigido esencialmente contra las tropas de la Fuerza Multinacional en el Iraq y las fuerzas de Seguridad Iraquíes, o contra las facciones rivales. UN وقد نفذت أغلبية الهجمات التي وقعت مؤخرا باستخدام أجهزة متفجرة ارتجالية أصغر حجما ونيران الأسلحة الصغيرة، وكانت تستهدف بشكل رئيسي القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية أو فصائل مناوئة.
    Con ese objetivo, la Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad del Iraq siguen colaborando para facilitar la seguridad del pueblo del Iraq y derrotar a quienes tratan de desestabilizar el país. UN وتحقيقا لهذا الغرض تواصل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية العمل جنبا إلى جنب لتوفير الأمن للشعب العراقي وهزيمة أولئك الذين يسعون لزعزعة الاستقرار في العراق.
    La Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad del Iraq colaboran en operaciones militares amplias para promover la seguridad, la gobernanza, el desarrollo económico y las comunicaciones y apoyar al Gobierno Provisional del Iraq. UN وتعمل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية معا على تنفيذ عمليات عسكرية واسعة النطاق لتعزيز الأمن وإدارة الحكم والتنمية الاقتصادية والاتصالات، دعما للحكومة العراقية المؤقتة.
    La fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental. UN 15 - وقد صعـَّـدت القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية بدرجة كبيرة من حملاتها المضادة للمتمردين في بغداد وحولها وكذلك في غربي العراق.
    La Fuerza Multinacional y las fuerzas de Seguridad Iraquíes tienen la responsabilidad especial de actuar de total conformidad con el derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos. UN وتتحمل القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية مسؤولية خاصة عن التصرف على نحو يتفق تماما مع القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    En Bagdad y en puntos del interior del país donde se han seguido perpetrando ataques insurgentes y la fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes han seguido realizando operaciones militares la vida de los civiles sigue corriendo grave peligro. UN ولا تزال حياة المدنيين متأثرة بشكل خطير في بغداد والمناطق الوسطى من العراق، حيث استمرت هجمات المتمردين والعمليات العسكرية التي تقوم بها القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية.
    El uso excesivo de la fuerza por la fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes al responder a estos elementos también es motivo de preocupación. UN فالاستخدام المفرط للقوة من جانب القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية في استجابتهما لتلك العناصر هو أيضا أمر يثير القلق.
    A finales de febrero de 2005, la fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes pusieron en marcha una campaña contra la insurgencia en la provincia de Anbar, incluida Ramadi. UN 11 - وفي نهاية شباط/فبراير 2005، شنت القوات المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية حملة ضد المتمردين في محافظة الأنبار، بما في ذلك الرمادي.
    El 14 de noviembre de 2005, la Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes llevaron a cabo una inspección conjunta del centro de detención de Al-Jadiryia, administrado por el Ministerio del Interior, y comprobaron el confinamiento de 170 detenidos. UN 55 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية عملية تفتيش مشتركة لمرفق احتجاز الجادرية الذي تديره وزارة الداخلية وكشفت عن حبس 170 محتجزا.
    Las operaciones militares llevadas a cabo por la Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes, especialmente en la gobernación de Al Anbar, han suscitado mucha preocupación desde el punto de vista de los derechos humanos. UN 56 - وقد أثارت العمليات العسكرية التي قامت بها القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية، خاصة في محافظة الأنبار، عددا من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La transición política y los intentos de la fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes, por mantener la seguridad y el control han coincidido con el aumento de una oposición armada cada vez más refinada y compleja, capaz de llevar a cabo una actividad violenta constante y de gran intensidad en todo el país. UN وقد صاحب عمليةَ الانتقال السياسي ومساعي القوات المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية من أجل صيانة الأمن والسيطرة على الوضع نشوء معارضة مسلحة تزداد مراسا وتعقيدا، قادرة على مواصلة تنفيذ مستوى عال من أنشطة العنف في جميع أنحاء البلاد.
    El envío de asesores militares ha demostrado ser un medio esencial para aumentar la sensibilización respecto de la situación y la seguridad de la UNAMI y ha ido más allá del objetivo primario de facilitar y coordinar la provisión de apoyo de la Fuerza Multinacional y las fuerzas de Seguridad Iraquíes. UN 58 - وقد أثبت إيفاد المستشارين العسكريين أنه وسيلة أساسية لتوفير المزيد من التوعية المتعلقة بالحالة والتوعية الأمنية للبعثة، وتجاوز إيفادهم الهدف الأولي المتمثل في تيسير وتنسيق تقديم الدعم من القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية.
    En el anexo del informe se sugieren procedimientos operativos estándar en que se describen las medidas mínimas que pueden aplicar las fuerzas armadas nacionales, así como las fuerzas multinacionales y de mantenimiento de la paz, para garantizar la protección de los niños durante las operaciones militares. UN ويعرض مرفق التقرير الإجراءات التنفيذية للمعايير المقترحة التي توجز تدابير الحد الأدنى التي يمكن أن تتخذها القوات المسلحة الوطنية، وكذلك القوات المتعددة الجنسيات وقوات حفظ السلام، لكفالة حماية الأطفال في خضم العمليات العسكرية.
    Durante el período que abarca el informe, la Fuerza Multinacional en el Iraq y las fuerzas de Seguridad Iraquíes montaron operaciones militares en gran escala en todas las zonas de Bagdad, en la provincia de Al-Anbar de la región occidental y en las provincias de Diyala, Wasit, Tamim y Salah Ad Din. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية عمليات عسكرية ضخمة في جميع أنحاء بغداد وفي محافظة الأنبار في المنطقة الغربية وفي محافظات ديالى وواسط وتميمم وصلاح الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus