"المتعددة اﻷطراف والمؤسسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e instituciones multilaterales
        
    • multilaterales e instituciones
        
    • multilaterales y las instituciones
        
    • multilaterales y a las instituciones
        
    • multilaterales y de
        
    • multilaterales y fundaciones
        
    Las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados en la Conferencia, y los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون باب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا لكل من يتمتع بالتمثيل على المستوى المناسب، من اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر، وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, y los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكـون باب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا لكل من يتمتع بالتمثيل على المستوى المناسب، من اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمــدة لــدى المؤتمر، وبرامــج اﻷمــم المتحدة ووكالاتهــا المتخصصة.
    serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجــزء أمــام اﻷطراف والمراقبين والمنظمــات الحكوميــة الدوليــة والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها
    El segundo acto se celebró por recomendación de los Estados miembros para consultar con organismos multilaterales e instituciones financieras sobre la viabilidad de crear un comité interinstitucional, cuestión que se sigue debatiendo en 2002. UN ونظمت المناسبة الثانية بتوصية من الدول الأعضاء للتشاور مع الوكالات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية بشأن جدوى إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات، ولا تزال المسألة قيد البحث في عام 2002.
    La participación de Estados Miembros, agentes multilaterales e instituciones financieras internacionales será vital para una reforma total y sostenible del sector de la seguridad. UN وذكر أن مشاركة الدول الأعضاء والجهات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية ستكون حيوية بالنسبة للإصلاح الكلي القابل للاستمرار في قطاع الأمن.
    Deseo reiterar mi llamamiento a la unidad de propósito y de acción entre los principales Estados Miembros interesados, las entidades regionales, los agentes de desarrollo multilaterales y las instituciones financieras internacionales. UN 66 - وأود أن أكرر دعوتي إلى وحدة الهدف ووحدة العمل بين الدول الأعضاء الرئيسية المعنية والكيانات الإقليمية والجهات الفاعلة الإنمائية المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية.
    Este decreto, finalmente, también hace un llamado a las agencias de cooperación multilaterales y a las instituciones financieras internacionales para proporcionar fondos y asistencia técnica a fin de responder de manera más efectiva a la discriminación. UN وأخيرا، يناشد المرسوم أيضا وكالات التعاون المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية تخصيص أموال ومساعدة فنية بغية التصدي بفعالية للتمييز.
    La formulación de declaraciones en esa serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados representados a un nivel apropiado. UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجزء أمام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب.
    La formulación de declaraciones en esa serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados representados a un nivel apropiado. UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجزء أمام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب.
    La formulación de declaraciones en esa serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados representados a un nivel apropiado. UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجزء أمام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب.
    La formulación de declaraciones en esa serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados representados a un nivel apropiado. UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجزء أمام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب.
    La formulación de declaraciones en esa serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados representados a un nivel apropiado. UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانــات في هذا الجــزء أمــام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكــالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامــج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب.
    La formulación de declaraciones en esa serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados representados a un nivel apropiado. UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانــات في هذا الجــزء أمــام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكــالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامــج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب.
    La formulación de declaraciones en esa serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados representados a un nivel apropiado. UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانــات في هذا الجــزء أمــام اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكــالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامــج اﻷمم المتحدة ووكالاتهـــا المتخصصة التي تتمتع بتمثيل على المستوى المناسب.
    Nota explicativa de la sección 7: la Junta de Coordinación reconoce que la aplicación de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas tendría que llevarse a cabo en el marco de las legislaciones nacionales, y en conformidad con los reglamentos y las políticas de los órganos rectores de las organizaciones multilaterales e instituciones internacionales. UN ملاحظة تفسيرية للفرع 7: يسلم مجلس تنسيق البرنامج بأن تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية يتعين أن يكون ضمن إطار القوانين الوطنية، والأنظمة والسياسات التي تضعها الهيئات القائمة بإدارة المنظمات المتعددة الأطراف والمؤسسات الدولية.
    La identificación de las posibles sinergias y su integración en las estrategias más amplias de desarrollo y de desarrollo sostenible podría ayudar a vincular el Convenio de Basilea con las convenciones de Río y otros programas cuyo mecanismo financiero es el FMAM, así como con otros fondos multilaterales e instituciones financieras. UN ومن الممكن أن يعمل تحديد أوجه التآزر المحتملة وإدماجها في استراتيجيات التنمية، والتنمية المستدامة الأوسع نطاقاً على مساعدة ربط اتفاقية بازل باتفاقيات ريو والبرامج الأخرى التي يعتبر مرفق البيئة العالمية آليتها المالية، علاوة على الصناديق المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الأخرى.
    Mesa redonda consultiva sobre la formulación y coordinación de programas entre las Naciones Unidas, otras entidades multilaterales e instituciones cívicas en relación con las cuestiones de desarrollo relacionadas con los conflictos y las situaciones posteriores a un conflicto en el Asia occidental UN عقد مائدة مستديرة استشارية بشأن صياغة وتنسيق البرامج فيما بين الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات المتعددة الأطراف والمؤسسات المدنية، تتناول قضايا التنمية ذات الصلة بالنزاع ومراحل ما بعد النزاع في غربي آسيا
    26. Se pudo entender muchos aspectos de la labor que llevan a cabo actualmente algunas organizaciones multilaterales e instituciones financieras, como las iniciativas financieras del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) y el Banco Mundial. UN 26- واستفاد المشاركون من الاطلاع على العمل الذي تنجزه حاليا نخبة من المنظمات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية، مثل المبادرات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والبنك الدولي.
    :: Coordinar su asistencia con los organismos multilaterales y las instituciones financieras internacionales para asegurarse de que los préstamos, las subvenciones y la asistencia oficial para el desarrollo concedidos a los países menos adelantados no estén sujetos a condiciones incompatibles con sus derechos y obligaciones en virtud de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio (OMC); UN :: تنسيق المساعدة من جانبها مع الوكالات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية بما يكفل عدم إخضاع أقل البلدان نموا لمشروطية القروض والمنح والمساعدة الإنمائية الرسمية، بما يتنافى مع حقوقها والتزاماتها بمقتضى اتفاقات منظمة التجارة العالمية؛
    Se pidió a los miembros del Grupo de Apoyo que siguieran apoyando la elaboración de las carpetas de material de capacitación a fin de sensibilizar al personal del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones multilaterales y las instituciones financieras internacionales, en particular a nivel nacional. UN 35 - وأعضاء فريق الدعم مدعوون لمواصلة دعم تطوير مجموعة مواد التدريب لتوعية موظفي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية لا سيما على المستوى القطري.
    A fin de acelerar los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en su resolución 62/206, la Asamblea instó a los donantes multilaterales y a las instituciones financieras internacionales a que examinaran y aplicaran políticas de apoyo a las actividades nacionales destinadas a aumentar la proporción de recursos a disposición de las mujeres, en particular las que viven en zonas rurales y apartadas. UN ولتسريع وتيرة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حثت الجمعية العامة في قرارها 62/206 الجهات المانحة المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية على استعراض وتنفيذ سياسات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أكبر من الموارد إلى المرأة، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية.
    Las instituciones multilaterales y de desarrollo y las organizaciones regionales han dedicado bastante más atención y recursos al establecimiento de sistemas de tránsito eficaces. UN وما برحت المؤسسات المتعددة الأطراف والمؤسسات الإنمائية والمنظمات الإقليمية تمنح قدرا أكبر من الاهتمام والموارد لإنشاء نظم نقل عابر تتسم بالكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus