"المتعدد المانحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de donantes múltiples
        
    • de múltiples donantes
        
    • por varios donantes
        
    • Multinacional de
        
    • diversos donantes
        
    • por múltiples donantes
        
    • multidonantes
        
    El Gobierno del Sudán Meridional continúa haciendo un seguimiento de la propuesta de establecer una segunda ventanilla del fondo fiduciario de donantes múltiples. UN وتواصل حكومة جنوب السودان متابعة المقترح المتعلق بإنشاء نافذة ثانية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Fondos para la programación conjunta, Fondo fiduciario de donantes múltiples UN صناديق البرامج المشتركة، الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين
    A este respecto, se subrayó que había que adoptar un planteamiento de donantes múltiples para ejecutar la estrategia. UN وأكد، في هذا الصدد، أن النهج المتعدد المانحين هو نهج ضروري لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el Sudán Septentrional UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    Las delegaciones preguntaron si el modelo de Malawi y su fondo fiduciario de múltiples donantes podría replicarse en otros lugares. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    La oradora hace un llamamiento a los donantes tradicionales y no tradicionales de Sierra Leona a que contribuyan al Fondo Fiduciario de donantes múltiples. UN وناشدت المانحين التقليديين وغير التقليديين أن يسهموا في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Todos los Estados Miembros deberían hacer aportaciones al Fondo Fiduciario de donantes múltiples establecido en apoyo de la Visión conjunta. UN وذكر أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشئ لدعم الرؤية المشتركة.
    Se hará lo posible por ampliar la cuantía del Fondo Fiduciario de donantes múltiples para Darfur de manera que pueda financiar estos proyectos de efecto rápido. UN وستبذل جهود لزيادة الحجم الحالي للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدارفور، لاستيعاب تلك المشاريع السريعة الأثر.
    Con el establecimiento del Fondo fiduciario de donantes múltiples para la estabilización y la recuperación, se prevé que el apoyo aumente. UN ومن المتوقع أن يزداد الدعم مع إنشاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لتحقيق الاستقرار والانتعاش.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa parlamentario trienal de donantes múltiples UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل البرنامج البرلماني المتعدد المانحين المتجدد كل ثلاث سنوات
    Esas contribuciones se registran en la unidad de fondos fiduciarios de donantes múltiples del libro mayor. UN وتسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بوحدة الأعمال التجارية.
    El PNUD debe presentar los siguientes informes a la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples: UN وعلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد المانحين :
    Fondo fiduciario de donantes múltiples de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة
    Fondo fiduciario de donantes múltiples de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لعمل الأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el Sudán Septentrional UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    La empresa PricewaterhouseCoopers llevó a cabo un examen independiente del Fondo Fiduciario de donantes múltiples. UN وأجرت مؤسسة برايس ووترهاوس كوبرز استعراضا مستقلا للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el Sudán meridional UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لشمال السودان
    Fondo Fiduciario de donantes múltiples para el Sudán septentrional UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لجنوب السودان
    Las delegaciones preguntaron si el modelo de Malawi y su fondo fiduciario de múltiples donantes podría replicarse en otros lugares. UN واستفسرت الوفود عما إذا كان نموذج ملاوي وصندوقها الاستئماني المتعدد المانحين يمكن تكراره في أماكن أخرى.
    Informe del grupo de trabajo de composición abierta sobre las actividades complementarias a la evaluación realizada por varios donantes UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن متابعة التقييم المتعدد المانحين
    El Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración, dirigido por el Banco Mundial, ha concedido subsidios de reintegración a excombatientes. UN وقدم البرنامج المتعدد المانحين للتسريح وإعادة الإدماج، الذي يديره البنك الدولي، منحا لإعادة ضم المقاتلين السابقين.
    También es importante que la comunidad internacional contribuya al Fondo Fiduciario para diversos donantes instituido por el Banco Mundial con objeto de apoyar el proceso de desarme, desmovilización y reinserción. UN ٦٠ - ومن المهم أيضا للمجتمع الدولي أن يساهم في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشأه البنك الدولي لدعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    El programa de desarme, desmovilización y reinserción se financia mediante una donación con cargo al programa de desmovilización y reinserción patrocinado por múltiples donantes y gestionado por el Banco Mundial, así como gracias al propio Banco Mundial, con ayuda de organismos de las Naciones Unidas. UN وُيمول برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمنحة مقدمة في إطار البرنامج المتعدد المانحين للتسريح وإعادة الإدماج، الذي يديره البنك الدولي، ومن البنك الدولي نفسه، بدعم من وكالات الأمم المتحدة.
    Los fondos proceden del Fondo Fiduciario de multidonantes administrado por el Banco. UN وهذه الأموال جزء من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus