"المتعلقة بأفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para África
        
    • sobre África
        
    • relacionadas con África
        
    • relativas a África
        
    • relativos a África
        
    • relacionados con África
        
    • para Africa
        
    • respecto de África
        
    • relativas al África
        
    • relación con África
        
    • Goued Njayick
        
    • relativo al África
        
    Además, las iniciativas para África deben establecer criterios y mecanismos de aplicación claros, a fin de que no estén sujetas a excesivos condicionamientos. UN وينبغي للمبادرات المتعلقة بأفريقيا أن تضع أيضا معايير وآليات تنفيذ واضحة بشكل يكفل تحررها من الشروط التي لا لزوم لها.
    RECOMENDACIÓN 12: Programas regionales e internacionales para África UN التوصية ١٢: البرامج اﻹقليمية والدولية المتعلقة بأفريقيا
    Creemos que la difícil prueba de abordar los vínculos entre la paz y el desarrollo es un componente vital de las deliberaciones sobre estas iniciativas sobre África. UN ونعتقد أن التحدي المتمثل في تناول الصلات بين السلم والتنمية جزء حيوي في المناقشة حول هذه المبادرات المتعلقة بأفريقيا.
    Chipre acoge con beneplácito las diversas iniciativas y recomendaciones de las Naciones Unidas derivadas del seguimiento del informe del Secretario General sobre África. UN وترحب قبرص بمبادرات وتوصيات اﻷمم المتحدة المتعددة النابعة من متابعة تقرير اﻷمين العام المتعلقة بأفريقيا.
    Mi delegación toma nota de la atención que el Secretario General le presta a las cuestiones y actividades relacionadas con África. UN وينوه وفد بلادي بالاهتمام الذي أولاه الأمين العام للقضايا والأنشطة المتعلقة بأفريقيا.
    Para que puedan tener un efecto real, las actividades relativas a África deben agruparse en un marco presupuestario. UN فلكي يكون لﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا تأثير حقيقي، ينبغي جمعها في إطار ميزانية.
    Reitera que la delegación de Egipto estima que debe asignarse una prioridad especial a todos los programas relativos a África. UN وأكد من جديد أن وفده يعتقد بضرورة منح أولوية خاصة لجميع البرامج المتعلقة بأفريقيا.
    Conferencias regionales de la FAO para África y el Cercano Oriente. UN المؤتمرات اﻹقليمية للفاو المتعلقة بأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    Debe considerarse esta disposición en relación con los anexos regionales de la Convención para África, Asia, América Latina y el Caribe. UN وينبغي أن يُنظر إلى هذا البند مقترناً بمرفقات الاتفاقية الإقليمية المتعلقة بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Evaluación independiente de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas UN التقييم المستقل لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا
    Evaluación independiente de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas UN التقييــم المســتقل لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا
    Cooperación para llevar a efecto la Iniciativa especial para África UN التعاون على تنفيذ المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا
    Notas de orientación relativas al Nuevo Programa, la Iniciativa especial y otros planes de acción e iniciativas sobre África UN موجزات بالسياسات عن البرنامج الجديد، والمبادرة الخاصة، وخطط العمل والمبادرات الأخرى المتعلقة بأفريقيا
    Muchas delegaciones comentaron la gran calidad de los informes sobre África. UN وعلقت وفود كثيرة على المستوى الرفيع الذي اتسمت به التقارير المتعلقة بأفريقيا.
    Sin embargo, algunas delegaciones señalaron que las consultas regionales sobre África posteriores a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo parecían plantear numerosas cuestiones pero no proporcionaban respuestas. UN غير أن عدة وفود لاحظت أن المشاورة اﻹقليمية المتعلقة بأفريقيا واللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثارت فيما يبدو أسئلـة عديدة ولكنها لم تقــدم حلــولا.
    En especial, saludamos la creación de una Oficina que coordinará cuestiones relacionadas con África dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN ونرحب، على وجه الخصوص، بإنشاء مكتب سيقوم بتنسيق المسائل المتعلقة بأفريقيا في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Sobre todo, ese es el mensaje que el Brasil procurará traducir en hechos en todas las iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con África. UN والأهم من ذلك، فإن هذه هي الرسالة التي ستسعى البرازيل إلى ترجمتها لأفعال في إطار جميع مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا.
    Las recomendaciones relativas a África y a Asia eran, a su juicio, incorrectas, y su organización las rechazaba totalmente. UN واعتبر أن التوصيات المتعلقة بأفريقيا وآسيا خاطئة، وأن منظمته ترفضها رفضاً قاطعاً.
    Como en los dos meses precedentes, las cuestiones relativas a África siguieron ocupando un lugar preponderante en el orden del día del Consejo. UN وكما كان الحال في الشهرين السابقين، استمرت المسائل المتعلقة بأفريقيا تحتل مكان الصدارة في جدول أعمال المجلس.
    Espero con interés la celebración de un debate útil y sustantivo sobre esos temas del programa relativos a África. UN وأتطلع إلى إجراء مناقشة موضوعية مفيدة لهذه البنود من جدول الأعمال المتعلقة بأفريقيا.
    La delegación china acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre los temas financieros relacionados con África. UN ويرحب الوفد الصيني بتقرير اﻷمين العام بشأن المسائل المالية المتعلقة بأفريقيا.
    La Iniciativa Especial para Africa del sistema de las Naciones Unidas daría un nuevo impulso al Nuevo Programa. UN وستعطي المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة زخماً جديداً لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    Esa Comisión realizará una evaluación integral de la situación de África y de las políticas adoptadas respecto de África. UN وستقوم اللجنة بإجراء تقييم شامل للوضع في أفريقيا والسياسات المتعلقة بأفريقيا وتقدم تقريرها في عام 2005.
    También debe potenciarse la coordinación entre la secretaría y el mecanismo central de actividades relativas al África. UN وينبغي تدعيم آلية التنسيق وجهة الوصل التي وفرتها اﻷمانة لﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا.
    En particular, apoyamos la propuesta de asignar al Asesor para Funciones Especiales en África la responsabilidad en la coordinación y dirección de los informes y contribuciones en relación con África en la Secretaría y de transferirle la responsabilidad de los recursos que actualmente se asignan a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados. UN ونؤيد بوجه خاص الاقتراح بأن تُسند إلى مستشار الأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا مسؤولية تنسيق وتوجيه تقارير ومدخلات الشؤون المتعلقة بأفريقيا في الأمانة العامة، وبأن تحول إلى مسؤوليته الموارد المخصصة حاليا لمكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Sesión oficiosa de información sobre el tema 38 del programa, relativo al África y los actos conexos realizados durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General (organizada por la Oficina del Asesor Especial sobre África) UN إحاطة غير رسمية بشأن البند 38 من جدول الأعمال المتعلقة بأفريقيا والمناسبات ذات الصلة بها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus