"المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las actividades de las Naciones Unidas
        
    • de las actividades de las Naciones Unidas
        
    Se trata de una de las primeras iniciativas del Departamento de Información Pública que esperamos que pueda divulgar lo más ampliamente posible la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en este ámbito. UN ويعتبر هذا أول جهد تبذله إدارة شؤون الإعلام والتي نأمل أن تتيح المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال على نطاق واسع.
    Se trata de una de las primeras iniciativas del Departamento de Información Pública que esperamos que pueda divulgar lo más ampliamente posible la información sobre las actividades de las Naciones Unidas en este ámbito. UN ويعتبر هذا أول جهد تبذله إدارة شؤون الإعلام والتي نأمل أن تتيح المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال على نطاق واسع.
    Los representantes de los pueblos de los territorios no autónomos han señalado en el pasado que la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas relativas a la descolonización no tuvo amplitud suficiente. UN وكان ممثلو شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أشاروا فيما سبق إلى أن المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في مجال قضايا إنهاء الاستعمار لم تنشر على نطاق واسع بما فيه الكفاية.
    La información sobre las actividades de las Naciones Unidas debe publicarse en todas partes del mundo, incluida la Comunidad de Estados Independientes, ampliando su alcance geográfico y el público destinatario. UN وقال إنه ينبغي أن تُنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في كل جزء من العالم، بما يشمل كومنولث الدول المستقلة، بما يؤدي إلى توسيع نطاق التوعية الجغرافية وزيادة المتلقين المستهدفين.
    La Oficina continuará su labor de prestar asesoramiento en las reuniones de los órganos políticos de las Naciones Unidas, proteger las prerrogativas e inmunidades de la Organización y velar por la finalización de instrumentos jurídicos apropiados respecto de las actividades de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المكتب إسداء المشورة في اجتماعات الأجهزة السياسية للأمم المتحدة، من أجل حماية امتيازات وحصانات المنظمة، ولكفالة وضع الصكوك القانونية الملائمة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية.
    El servicio ruso de la Radio de las Naciones Unidas, y en especial, su boletín diario de noticias, difunde información sobre las actividades de las Naciones Unidas para el público ruso en todo el mundo. UN إذ يقوم قسم اللغة الروسية في إذاعة الأمم المتحدة، وخاصة في نشرة الأخبار اليومية، بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة إلى مستمعي اللغة الروسية في جميع أنحاء العالم.
    Contribuciones a numerosos artículos y publicaciones sobre las actividades de las Naciones Unidas y sus órganos, en particular en lo relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, los sistemas de seguridad colectiva, las operaciones de mantenimiento de la paz y la gestión de crisis civiles, así como sobre cuestiones esenciales para la aplicación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN مساهمات في المنشورات والمقالات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة وهيئاتها، ولا سيما تلك المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين ونظم الأمن الجماعي وإدارة حفظ السلام والأزمات المدنية، والمسائل الرئيسية لتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La información sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de descolonización es importante para el logro de los objetivos del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN 53 - وأردفت قائلة إن المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار هامة لتحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Asimismo, se incluyen regularmente informes sobre las actividades de las Naciones Unidas en BWA News (publicación mensual) y Baptist World (publicación trimestral). UN وتطبع التقارير المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة أيضاً بانتظام في " أخبار التحالف المعمداني العالمي " (شهرية) و " العالم المعمداني " (فصلية).
    a) Crear una red electrónica de información de enlace sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de ciencia y tecnología y aumentar la sensibilización con respecto a las innovaciones científicas; UN (أ) إنشاء شعبة ا لكترونية لربط المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لاغراض التنمية وإذكاء الوعي بالتطورات العلمية؛
    7. Tomar las medidas necesarias para difundir información sobre las actividades de las Naciones Unidas, especialmente las que se refieren a los derechos humanos y la no discriminación, y adoptar medidas para dar a conocer al público las actividades del CEDAW y el CERD; UN 7- اتخاذ الخطوات اللازمة لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة ولا سيما في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز واعتماد تدابير لتوعية الجمهور فيما يتعلق بأنشطة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء التمييز العنصري؛
    En el informe se ofrece información actualizada sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, incluidas importantes actividades de asistencia humanitaria, desarrollo y derechos humanos, llevadas a cabo desde mi anterior informe de 13 de junio de 2013 (A/67/889-S/2013/350). UN 2 - ويتضمن هذا التقرير آخر المستجدات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، بما في ذلك الجهود الهامة المبذولة في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية وحقوق الإنسان، منذ صدور تقريري السابق المؤرخفي 13 حزيران/يونيه 2013 (A/67/889-S/2013/350).
    61. El Brasil continúa respaldando la labor del centro de información de Río de Janeiro, que ha divulgado información sobre las actividades de las Naciones Unidas durante más de seis decenios, y pide al Departamento que colabore con los Estados Miembros para garantizar el apoyo necesario y fortalecer la red de centros de información en su conjunto. UN 61 - واستطرد قائلا إن البرازيل تواصل دعم عمل مركز ريو دي جانيرو للإعلام، الذي قام بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة على مدى أكثر من ستة عقود، وتدعو الإدارة إلى العمل مع الدول الأعضاء لتأمين الدعم والتعزيز اللازمين لشبكة مراكز الإعلام ككل.
    Esos representantes participan periódicamente en las conferencias y reuniones de los órganos de las Naciones Unidas, prestan testimonio y aportan conocimientos especializados desde distintas perspectivas regionales, promueven opciones no violentas en las esferas de los derechos humanos, el desarrollo y el desarme, y transmiten información sobre las actividades de las Naciones Unidas a la red del Movimiento en todo el mundo. UN ويشارك هؤلاء الممثلون بانتظام في المؤتمرات والاجتماعات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة، ويدلون بشهادات ويسهمون بخبراتهم من عدة وجهات نظر إقليمية، سعيا لتعزيز البدائل غير العنيفة في مجالات حقوق الإنسان والتنمية ونزع السلاح، ولنقل المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة إلى الشبكة التابعة لحركة التصالح الدولية في جميع أنحاء العالم.
    Esos representantes participan periódicamente en las conferencias y reuniones de los órganos de las Naciones Unidas, prestan testimonio y aportan conocimientos especializados desde distintas perspectivas regionales, promueven opciones no violentas en las esferas de los derechos humanos, el desarrollo y el desarme, y transmiten información sobre las actividades de las Naciones Unidas a la red del Movimiento en todo el mundo. UN وهم يشاركون بصورة منتظمة في المؤتمرات والاجتماعات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة، ويدلون بشهادات ويسهمون بخبراتهم من عدة وجهات نظر إقليمية، ويسعون لتعزيز البدائل غير العنيفة في مجالات حقوق الإنسان والتنمية ونزع السلاح، وينقلون المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة إلى الشبكة التابعة للحركة في جميع أنحاء العالم.
    El presente informe ofrece información actualizada sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, incluidas actividades destacadas en los ámbitos humanitario, de desarrollo y de los derechos humanos, desde mi informe anterior de 20 de junio de 2012 (A/66/855-S/2012/462). UN 2 - ويتضمن هذا التقرير آخر المستجدات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، بما في ذلك الجهود ذات الشأن التي بُذلت في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية وحقوق الإنسان، منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2012 (A/66/855-S/2012/462).
    El presente informe proporciona información actualizada sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, incluidas importantes actividades relacionadas con la situación humanitaria, el desarrollo y los derechos humanos llevadas a cabo desde la publicación de mi informe anterior de 6 de diciembre de 2012 (A/67/619-S/2012/907). UN 2 - ويتضمن التقرير آخر المستجدات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، بما في ذلك الجهود الكبيرة التي بُذلت في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية وحقوق الإنسان منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2012 (A/67/619-S/2012/907).
    En el presente informe se ofrece información actualizada sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, incluidas importantes actividades de asistencia humanitaria, desarrollo y derechos humanos, llevadas a cabo desde mi anterior informe de 5 de marzo de 2013 (A/67/778-S/2013/133). UN 2 - ويتضمن هذا التقرير آخر المستجدات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، بما في ذلك أي جهود ذات شأن بُذلت في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية وحقوق الإنسان، منذ صدور تقريري السابق في 5 آذار/مارس 2013 (A/67/778-S/2013/133).
    En el informe se ofrece información actualizada sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, incluidas actividades importantes de asistencia humanitaria, desarrollo y derechos humanos, desde la publicación de mi anterior informe, de 6 de diciembre de 2013 (A/68/645-S/2013/721). UN 2 - ويتضمن التقرير آخر المستجدات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، بما في ذلك الجهود الكبيرة التي بُذلت في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية وحقوق الإنسان منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/68/645-S/2013/721).
    2. La información sobre las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito mundial y la publicidad de sus considerables logros es esencial para fomentar el apoyo de todos los pueblos a su misión, en particular en un momento en que las Naciones Unidas están tratando de acrecentar su eficacia, poner remedio a deficiencias anteriores y poner en marcha un ambicioso programa de reformas como las que se han establecido en la Cumbre Mundial. UN 2 - وقال إن المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي والدعاية للإنجازات الكبيرة للمنظمة بالغة الأهمية في تقوية التأييد بين جميع الشعوب لرسالتها، ولا سيما في وقت تسعى فيه الأمم المتحدة إلى تحسين فعاليتها، وإصلاح جوانب القصور السابقة والعكوف على القيام بإصلاحات طموحة من قبيل الإصلاحات التي أُقرت في مؤتمر القمة العالمي.
    La Oficina continuará su labor de prestar asesoramiento en las reuniones de los órganos políticos de las Naciones Unidas, proteger las prerrogativas e inmunidades de la Organización y velar por la finalización de instrumentos jurídicos apropiados respecto de las actividades de las Naciones Unidas. UN وسيواصل كذلك إسداء المشورة في اجتماعات الأجهزة السياسية للأمم المتحدة، من أجل حماية امتيازات وحصانات المنظمة، ولكفالة وضع الصكوك القانونية الملائمة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus