"المتعلقة بأهداف التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los objetivos de desarrollo
        
    • relativa a los objetivos de desarrollo
        
    • relativos a los objetivos de desarrollo
        
    • relativas a los objetivos de desarrollo
        
    Preguntas sobre los objetivos de desarrollo sostenible UN الأسئلة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
    Llamamientos y prioridades clave del UNFPA promovidos en el proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible UN مساندة النداءات الرئيسية للصندوق وأولوياته في إطار العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
    En particular, las divisiones unirán sus fuerzas para apoyar los nuevos mandatos sobre los objetivos de desarrollo Sostenible, la financiación para el desarrollo sostenible y el propio foro político de alto nivel. UN وستتضافر جهود الشعب، على نحو خاص، لدعم الولايات الجديدة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة، والتمويل من أجل التنمية المستدامة، والمنتدى السياسي الرفيع المستوى ذاته.
    9. A fin de fomentar el diálogo nacional, el Gobierno de las Bahamas se ha ocupado sistemáticamente de la problemática relativa a los objetivos de desarrollo social y económico a largo plazo. UN 9- لتشجيع الحوار الوطني، عالجت حكومة جزر البهاما بانتظام الشواغل المتعلقة بأهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل معالجة منتظمة.
    En los debates relativos a los objetivos de desarrollo sostenible después de 2013, hay que evitar repetir los errores del pasado y es preciso consultar plenamente a las personas con discapacidad. UN وأوضح في خاتمة كلامه أنه ينبغي تفادي تكرار أخطاء الماضي في المناقشات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة بعد عام 2013، وينبغي إجراء مشاورات كاملة مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Varios participantes subrayaron la importancia de incluir en el debate sobre los objetivos de desarrollo sostenible la cuestión más amplia del cambio climático, que constituía una grave amenaza para todo el planeta. UN وشدد العديد منهم على أهمية إدراج مسألة تغير المناخ ذات النطاق الأوسع، والتي تشكل خطرا كبيرا على الكوكب بأسره، في المناقشات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    Las comisiones regionales han trabajado con los mecanismos de coordinación regional que han establecido para ayudar a formular las posiciones regionales sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN وعملت اللجان الإقليمية مع آلية التنسيق الإقليمية التي تعقدها للمساعدة في تشكيل المواقف الإقليمية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    Por este motivo ella misma ha procurado a lo largo del año transcurrido asegurar que las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo ocupen un lugar central en las deliberaciones preparatorias sobre los objetivos de desarrollo sostenible celebradas en Nueva York. UN ولهذا السبب، عملت المتكلمة على مدار السنة السابقة لضمان أداء المسائل التجارية والمسائل المتصلة بالتنمية دوراً رئيسياً في المناقشات التحضيرية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة التي جرت في نيويورك.
    Ha participado en todas las sesiones preparatorias del Foro Urbano Mundial, las sesiones relacionadas con el desarrollo sostenible, los programas de desarrollo juvenil y la reuniones sobre los objetivos de desarrollo sostenible para después de 2015. UN وشارك في جميع الدورات التحضيرية للمنتدى الريفي العالمي، والدورات ذات الصلة بشأن التنمية المستدامة، وبرامج تنمية قدرات الشباب والاجتماعات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    En la ejecución de su mandato, el Grupo de expertos también debería tener en cuenta los vínculos con los debates sobre los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, así como sus implicaciones. UN وعلى فريق الخبراء أن يراعي أيضا في أدائه لولايته أوجه الارتباط بالمداولات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يراعي ما يترتب على هذه المداولات من نتائج.
    Entre estas tareas estaría el examen de los informes, la organización y evaluación de reuniones consultivas sobre los objetivos de desarrollo sostenible subregionales y regionales y la redacción de las secciones relativas a los conocimientos del titular en el informe sobre los objetivos de desarrollo sostenible árabes. UN ويشمل ذلك استعراض التقارير، وتنظيم وتقييم الاجتماعات التشاورية دون الإقليمية والإقليمية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة، وصياغة فروع ذات صلة بخبرة شاغل الوظيفة فيما يتعلق بتقرير أهداف التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Además, esta labor debe realizarse teniendo plenamente en cuenta los acontecimientos en curso en otros importantes procesos mundiales, especialmente las deliberaciones sobre los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بهذا العمل مع المراعاة الكاملة للتطورات الجارية في العمليات العالمية الكبرى الأخرى، ولا سيما المداولات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Los Estados Miembros participan activamente en el análisis de los asuntos relativos a este proceso y próximamente debatirán las cuestiones sustantivas sobre los objetivos de desarrollo sostenible y el foro político de alto nivel. UN 59 - وتشارك الدول الأعضاء على نطاق واسع في معالجة المسائل ذات الصلة بهذه العملية، وتناقش عما قريب المسائل الموضوعية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة والمنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    Existe una clara sensación de que mientras la erradicación de la pobreza siga siendo el imperativo principal después de 2015, el desarrollo sostenible también se convertirá en una prioridad, según se refleja en la labor actual sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN 8 - وثمة إحساس واضح بأن التنمية المستدامة ستتقدم أيضاً إلى مركز الصدارة، على النحو المبين في الأنشطة الحالية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة، فيما سيظل القضاء على الفقر الضرورة القصوى بعد عام 2015.
    35. El Sr. Motter (Unión Interparlamentaria) dice que no está totalmente claro que las cuestiones relativas a la financiación se hayan abordado durante el debate sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN 35 - السيد موتر (الاتحاد البرلماني الدولي): لاحظ أنه لم يكن من الواضح تماما أن قضايا التمويل تمثل جزءا من المناقشة المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    b) Seguimiento de las metas y los indicadores de los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015 a nivel internacional, función que probablemente desempeñe el informe interinstitucional ampliado coordinado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en su calidad de sucesor de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio; UN (ب) رصد الأهداف والمؤشرات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة/خطة التنمية لما بعد عام 2015 على الصعيد الدولي، وهو على الأرجح الدور الذي سيؤديه تقرير مستفيض مشترك بين الوكالات تنسقه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتباره سيحل محل التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    a) En marzo de 2014, la Presidenta de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas transmitió oficialmente un compendio de 29 notas estadísticas a los Copresidentes del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los objetivos de desarrollo Sostenible como aportación a las deliberaciones sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN (أ) في آذار/مارس 2014، أحال رئيس اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة رسميا مجموعة تتألف من 29 مذكرة إحصائية إلى الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة كمساهمة في المداولات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    63. Bangladesh observó con satisfacción que las Bahamas se habían ocupado sistemáticamente de la problemática relativa a los objetivos de desarrollo social y económico a largo plazo. UN 63- وسَرَّ بنغلاديش ملاحظة أن جزر البهاما لم تنفك تتصدى للشواغل المتعلقة بأهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية البعيدة الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus