DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO DE RECOMENDACIONES REVISADAS sobre estadísticas de las migraciones INTERNACIONALES | UN | وصــف مشـــروع التوصيــات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية |
A los efectos de apoyar estos esfuerzos, las Naciones Unidas podrían seguir impulsando la aplicación de las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones Internacionales. | UN | وللمساعدة في هذه الجهود، يمكن للأمم المتحدة أن تبذل مزيداً من الجهد في تعزيز تنفيذ التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. |
(de próxima publicación). Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones internacionales, revisión 1. ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1. | UN | - )سيصدر قريبا(، التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية، التنقيح ١، ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1. |
La División sigue difundiendo las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones Internacionales, Revisión 13. | UN | وتواصل الشعبة أيضا نشر التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية: التنقيح 1(3). |
:: Además, la comunidad estadística necesita recomendaciones internacionales en materia de estadísticas sobre refugiados y desplazados internos, similares a las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones Internacionales. | UN | :: بالإضافة إلى ذلك، يلزم الأوساط الإحصائية توصيات دولية بشأن إحصاءات اللاجئين والمشردين داخليا، على غرار التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الهجرة. |
El " Proyecto de recomendaciones revisadas sobre estadísticas de las migraciones internacionales " (PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1) resultante, se elaboró en colaboración con la División de Población de las Naciones Unidas. | UN | وأسفرت هذه العملية عن إعداد " مشروع التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية " PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1)( الذي شاركت فيه أيضا شعبة السكان في اﻷمم المتحدة. |
constituyeron un aporte fundamental para la elaboración del proyecto de propuestas para la revisión de las recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones internacionales. | UN | واعتُبرت الاستنتاجات التي توصل إليها فريق الخبراء)٤( بمثابة مُدخل رئيسي في إعداد مشروع مقترحات تنقيح التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. |
2.249. Las Recomendaciones de las Naciones Unidas sobre estadísticas de las migraciones internacionales, Revisión 1, tratan, por una parte, de las corrientes migratorias y, por la otra, de la población inmigrante. | UN | ٢-٢٤٩ أما " توصيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية، التنقيح ١ " الصادر عن اﻷمم المتحدة فيتناول، من جهة، تدفقات الهجرة، ويتناول من جهة أخرى، أصل المهاجرين. |
En 1998, otro acontecimiento importante en la esfera de la migración internacional fue la publicación de las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones Internacionales, Revisión 19. | UN | ٢٤ - وثمة تطور مهم آخر في مجال الهجرة الدولية تمثل في نشر التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية: التنقيح ١)٩(، في عام ١٩٩٨. |
En particular, deben examinar la posibilidad de tabular los datos conforme a las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones Internacionales de las Naciones Unidas (Nueva York, 1998). | UN | وينبغي بوجه خاص أن تنظر الدول في وضع البيانات في جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
En particular, los Estados han de examinar la posibilidad de tabular los datos conforme a las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones internacionales de las Naciones Unidas revisadas (Nueva York, 1998). | UN | ويتعين على الدول، بوجه خاص، أن تنظر في إمكانية وضع البيانات في شكل جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
En particular, los Estados han de examinar la posibilidad de tabular los datos conforme a las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones internacionales de las Naciones Unidas revisadas (Nueva York, 1998). | UN | ويتعين على الدول، بوجه خاص، أن تنظر في إمكانية وضع البيانات في شكل جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
En particular, los Estados han de examinar la posibilidad de tabular los datos conforme a las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones internacionales de las Naciones Unidas revisadas (Nueva York, 1998). | UN | ويتعين على الدول، بوجه خاص، أن تنظر في إمكانية وضع البيانات في شكل جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
A modo de aporte a esta actividad, se está actualizando el cuestionario del Demographic Yearbook sobre estadísticas de las migraciones y los viajes internacionales con miras a reflejar el marco conceptual que figura en las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones Internacionales, Revisión 1. | UN | ويجري حاليا، كمدخل لهذا النشاط، استكمال استبيان الحولية الديمغرافية المتعلق بإحصاءات الهجرة والسفر الدوليين لكي يعكس الإطار المفاهيمي الوارد في التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية، التنقيح 1(). |
Para mejorar la aplicación de las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones Internacionales de 1998, la definición del concepto de migrante internacional y los conceptos relacionados deben hacerse más operativos, y debe impartirse orientación práctica sobre la medición de las corrientes y cifras de migrantes empleando distintas fuentes de datos. | UN | 2 - يتعين، من أجل تحسين تنفيذ توصيات عام 1998 المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية، جعل تعريف المهاجر الدولي وما يتصل به من مفاهيم عمليا بدرجة أكبر. وينبغي أن توفر إرشادات عملية كيفية قياس تدفقات المهاجرين وأعدادهم باستخدام مصادر مختلفة للبيانات. |
La presente adición constituye un resumen ejecutivo del " Proyecto de recomendaciones revisadas sobre estadísticas de las migraciones internacionales " (PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1), que la Comisión tiene ante sí en su actual período de sesiones. | UN | هذه اﻹضافة بمقام موجز تنفيذي " لمشروع التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية " )PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1( المعروض على اللجنة في دورتها الحالية، وسوف تدرج المعلومات الواردة فيه في النسخة اﻷخيرة للتوصيات. |
Para examinar las actuales recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones internacionales1, la EUROSTAT realizó un conjunto de actividades importantes y examinó sus resultados en las reuniones de los Grupos de Trabajo sobre migración, celebradas en Luxemburgo en diciembre de 1993, noviembre de 1994 y enero de 1996. | UN | ٢ - بغية استعراض التوصيات الراهنة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية)١( قام المكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية بسلسلة من اﻷنشطة المهمة، ونظر فيما أسفرت عنه من نتائج في اجتماعات لفرقة العمل المعنية بالهجرة عقدت في لكسمبرغ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وكانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
2.250. Teniendo en cuenta la definición general de migración internacional presentada en las Recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones internacionales (párr. 32), la definición natural de la población de emigrantes internacionales presentes en un país sería el conjunto de personas que han cambiado alguna vez su país de residencia habitual. | UN | ٢-٢٥٠ وفي ضوء التعريف العام ﻟ " المهاجر الدولي " الوارد في التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية )الفقرة ٣٢( فإن التحديد المنطقي ﻷصول المهاجرين الدوليين الموجودين في أي بلد سيشير إلى مجموعة اﻷشخاص الذين غيﱠروا بلدان إقامتهم المعتادة. |
Sobre la base de los debates sostenidos en dicha reunión, la División de Estadística, en colaboración con la División de Población, elaboró un proyecto consolidado de recomendaciones sobre estadísticas de las migraciones internacionales, que se distribuyó entre determinados gobiernos y se analizó en la sesión de trabajo conjunta CEPE/EUROSTAT sobre estadísticas de las migraciones, celebrada en Ginebra del 30 de septiembre al 2 de octubre de 1996. | UN | وانطلاقا من المناقشات التي أجريت في الاجتماع قامت الشعبة اﻹحصائية متعاونة مع شعبة السكان بإعداد مشروع موحد للتوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية، جرى تعميمه على مجموعة منتقاة من الحكومات، ونوقش أيضا في دورة عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية عن إحصاءات الهجرة عقدت في جنيف في الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |