No ha habido respuesta de la Administración en cuanto a las recomendaciones relativas al establecimiento de una Comisión asesora académica de base amplia en el UNU/WIDER. | UN | ولم تكن هناك أية استجابة من اﻹدارة بشأن التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة استشارية أكاديمية واسعة القاعدة في المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة. |
En el mismo período de sesiones, la Asamblea hizo suyas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo sobre los arreglos institucionales internacionales complementarios de la Conferencia, especialmente las relativas al establecimiento de una Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de alto nivel, con carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social (resolución 47/191). | UN | وفي نفس الدورة، أيدت الجمعية توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية الدولية لمتابعة أعماله، وبصفة خاصة التوصيات المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة، لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )القرار ٤٧/١٩١(. |
El proyecto de documento final ha establecido un conjunto amplio de propuestas y, en ese sentido, las propuestas de establecer un comité asesor de supervisión independiente que asista a la Asamblea General y de realizar una evaluación de todo el sistema de supervisión y control internos de las Naciones Unidas, adquieren una urgencia especial en estas circunstancias. | UN | وقد وضع مشروع الوثيقة الختامية مجموعة شاملة من المقترحات، وفي هذا الصدد تكتسب المقترحات المتعلقة بإنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة لمساعدة الجمعية العامة، والمتعلقة بتقييم نظام الأمم المتحدة الداخلي للرقابة والإشراف برمته، أهمية عاجلة بشكل خاص في ظل الظروف الراهنة. |
Las delegaciones convinieron que el mandato para la creación del Comité ad hoc no impide que las delegaciones planteen ante él cualquiera de las cuestiones señaladas para su examen. | UN | واتفقت الوفود على أن الولاية المتعلقة بإنشاء لجنة مخصصة لا تمنع أي وفد من أن يطرح أي مسألة من المسائل المشار اليها أعلاه للنظر فيها في اللجنة المخصصة. |
Resulta también alentador que se haya designado una nueva Comisión Electoral Nacional y que se haya elaborado legislación relativa al establecimiento de una Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y una Comisión de la Verdad y la Reconciliación. | UN | ويعتبر تعيين لجنة انتخابات وطنية جديدة، وتطوير التشريعات المتعلقة بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولجنة لاستجـلاء الحقائق والمصالحة تطورات مشجعة. |
El Gobierno de la República Democrática del Congo acogió con satisfacción el informe del Secretario General y sus recomendaciones, a excepción de la creación de una comisión de la verdad y la reconciliación, cuyo contenido habría que formular explícitamente. | UN | ورحبت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقرير الأمين العام والتوصيات الواردة فيه باستثناء تلك المتعلقة بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، والتي ينبغي إيضاح فحواها. |
En él se afirmaba que, con excepción de la recomendación sobre la creación de una comisión de derechos humanos, el Gobierno de Indonesia no había adoptado hasta el momento medidas relativas a las demás recomendaciones del informe. | UN | وذكرت المنظمة أنه باستثناء التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان، لم تستجب الحكومة الإندونيسية حتى الآن للتوصيات الأخرى الواردة في ذلك التقرير. |
Por tal motivo, México respalda y participará activamente en las discusiones sobre la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | لذا تؤيد المكسيك المناقشات المتعلقة بإنشاء لجنة بناء السلام وتشارك بنشاط فيها. |
Se ofreció como ejemplo el actual proceso de establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos y se afirmó que, una vez solucionados todos los aspectos estructurales, financieros y de otro tipo, la comisión podría empezar a operar en 2012. | UN | وعُرضت العملية المتواصلة المتعلقة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان باعتبارها مثالاً على ذلك العمل وأُكد أن اللجنة ستبدأ عملها في عام 2012، بعد حل مشكلة الجوانب الهيكلية وجوانب التمويل وغيرها. |
a) CD/1483, de fecha 20 de enero de 1998, presentado por la delegación de Sudáfrica, titulado " Proyecto de decisión y mandato sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear " ; | UN | )أ( CD/1483، المؤرخة في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، المقدمة من وفد جنوب أفريقيا والمعنونة " مشروع مقرر والولاية المتعلقة بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي " . |
, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo sobre los arreglos institucionales internacionales complementarios de la Conferencia, especialmente las relativas al establecimiento de una Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de alto nivel, con carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social (resolución 47/191). | UN | ، أيدت الجمعية توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية الدولية لمتابعة أعماله، وبصفة خاصة التوصيات المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة، لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )القرار ٤٧/١٩١(. |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea hizo suyas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo relativas al establecimiento de una Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de alto nivel, con carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social (resolución 47/191). | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، أيدت الجمعية توصية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة، لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 47/191). |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992) relativas al establecimiento de una Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de alto nivel, con carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social (resolución 47/191). | UN | في الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، أيدت الجمعية العامة توصية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992) المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة، لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 47/191). |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992) relativas al establecimiento de una Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de alto nivel, con carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social (resolución 47/191). | UN | في الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، أيدت الجمعية العامة توصية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992) المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 47/191). |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992) relativas al establecimiento de una Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de alto nivel, con carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social (resolución 47/191). | UN | في الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، أيدت الجمعية العامة توصية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992) المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 47/191). |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992) relativas al establecimiento de una Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de alto nivel, con carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social (resolución 47/191). | UN | في الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، أيدت الجمعية العامة توصية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992) المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 47/191). |
En este mismo orden de ideas, nos felicitamos de la iniciativa del Secretario General de establecer un comité directivo encargado de formular proyectos concretos a mediano plazo y a corto plazo en favor del desarrollo de África en esferas tan prioritarias como la seguridad alimentaria, la consolidación de las instituciones, el desarrollo del sector privado, los problemas de la desertificación y el desarrollo social. | UN | وفي نفس السياق نرحب بمبادرة اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة توجيهية ﻹعداد مشروعات محددة قصيرة اﻷجل ومتوسطة اﻷجل لتنمية افريقيا في المجالات ذات اﻷولوية - مثل اﻷمن الغذائي، وتعزيز المؤسسات، وتطوير القطاع الخاص، والتصحر، والتنمية الاجتماعية. |
Las delegaciones convinieron que el mandato para la creación del Comité ad hoc no impide que las delegaciones planteen ante él cualquiera de las cuestiones señaladas para su examen " . | UN | وتم الاتفاق بين الوفود على أن الولاية المتعلقة بإنشاء لجنة مخصصة لا يمنع قيام أي وفد بطرح أي واحدة من القضايا المشار إليها أعلاه كي تنظر فيها اللجنة المخصصة " . |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General hizo suya la recomendación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992) relativa al establecimiento de una Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de alto nivel, con carácter de comisión orgánica del Consejo Económico y Social (resolución 47/191). | UN | في الدورة السابعة والأربعين، المعقودة عام 1992، أيدت الجمعية العامة توصية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992) المتعلقة بإنشاء لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 47/191). |
El Gobierno de la República Democrática del Congo acogió con satisfacción el informe del Secretario General y sus recomendaciones, a excepción de la creación de una comisión de la verdad y la reconciliación, cuyo contenido habría que formular explícitamente. | UN | ورحبت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقرير الأمين العام والتوصيات الواردة فيه باستثناء تلك المتعلقة بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، والتي ينبغي إيضاح فحواها. |
El Parlamento promulgó varios proyectos de ley para fortalecer los derechos humanos, en particular uno sobre la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | واعتمد البرلمان عدداً من مشاريع(4) القوانين الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان بما فيها تلك المتعلقة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
El 10 de mayo se celebró en Hargeysa una conferencia nacional para concluir los proyectos de ley de establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos, que constituía una de las principales recomendaciones del Experto Independiente de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en Somalia. | UN | 56 - وعُقد مؤتمر وطني في هرجيسة في 10 أيار/مايو لوضع الصيغة النهائية لمشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وهو ما كان من أهم التوصيات الصادرة عن خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال. |
a) CD/1483, de fecha 20 de enero de 1998, presentado por la delegación de Sudáfrica, titulado " Proyecto de decisión y mandato sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear " ; | UN | )أ( CD/1483، المؤرخة في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، المقدمة من وفد جنوب أفريقيا والمعنونة " مشروع مقرر والولاية المتعلقة بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي " . |
iii) Número de reuniones para el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación | UN | ' 3` عدد الاجتماعات المتعلقة بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة |