3. Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, aprobadas por la Misión de Desarme de las Naciones Unidas de 1999. | UN | 3 - ينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها في عام 1999 هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
3. Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, aprobadas por la Misión de Desarme de las Naciones Unidas de 1999. | UN | 3 - ينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها في عام 1999 هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Subrayando la importancia de los tratados reconocidos internacionalmente sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en las diferentes regiones del mundo, | UN | إذ تشدد على أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، |
- Directrices generales sobre zonas libres de armas nucleares en el contexto de un mundo libre de todas las armas de destrucción en masa | UN | - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في إطار عالم خال من جميع أسلحة الدمار الشامل |
Se deberían respetar fielmente los principios y directrices para la creación de zonas libres de armas nucleares, aprobados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | 12 - وينبغي التقيد بحسن نية بالمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
Los Estados Partes se manifiestan a favor de las actividades para fomentar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio meridional y zonas adyacentes, y afirman que los principios relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados por unanimidad por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999 siguen siendo válidos y deben ser observados estrictamente. | UN | وتساند الدول الأطراف الجهود الرامية إلى تشجيع إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمناطق المتاخمة، وتؤكد أن المبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من السلاح النووي والتي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في 1999 تظل مبادئ صحيحة وينبغي التقيد بها بأمانة. |
Se ha logrado una mayor consolidación de diversos acuerdos relativos a zonas libres de armas nucleares, que en su mayoría ya gozan del pleno apoyo de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | واستمر تدعيم الترتيبات المختلفة المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية التي يتمتع معظمها اﻵن بدعم كامل من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
En relación con las propuestas para el establecimiento de zonas libres de armas nucleares en otras regiones, como Asia nororiental, un miembro de la Junta mencionó que para establecer una zona libre de armas nucleares haría falta que entre los Estados afectados no hubiera ningún motivo grave de preocupación por la seguridad y existiera un mínimo nivel de confianza. | UN | 14 - وفي ما يتعلق بالمقترحات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى مثل شمال شرق آسيا، أشار أحد الأعضاء إلى أنه بغية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، ينبغي ألا تكون هناك أي شواغل أمنية خطيرة بين الدول المعنية وأن يتوفر حد أدنى من الثقة. |
Se deberán observar de buena fe las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1999. | UN | 3 - وينبغي التقيد الصارم بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
Durante el período que se examinaba, siguieron celebrándose debates y negociaciones sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares tanto en el marco de las Naciones Unidas como fuera de él. | UN | 9- وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت، في إطار الأمم المتحدة وخارجها، المناقشات و/أو المفاوضات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
10. La Conferencia toma nota de que, en su período de sesiones de 1999, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las diferentes regiones. | UN | " 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
11. La Conferencia toma nota de que, en su período de sesiones de 1999, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las diferentes regiones. | UN | 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي جرى التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
11. La Conferencia toma nota de que, en su período de sesiones de 1999, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad las directrices sobre el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la basede acuerdos libremente concertados entre los Estados de las diferentes regiones. | UN | 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. |
Subrayando la importancia de los tratados reconocidos internacionalmente sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en las diferentes regiones del mundo, | UN | إذ تشدد على أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم، |
También contribuimos a la aprobación por parte de la Comisión de directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares ya en 1999. | UN | كما أسهمنا في اعتماد الهيئة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في عام 1999. |
Participó en las negociaciones que condujeron a la adopción del documento que contenía los principios y directrices sobre la creación de zonas libres de armas nucleares conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate | UN | وشارك في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد الوثيقة التي تتضمن المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة المعنية |
Garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares: texto propuesto por Egipto | UN | ضمانات اﻷمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في الترتيبات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية: صياغة مقترحة من مصر. |
Se insta a los Estados afectados a que tomen todas las medidas necesarias para la entrada en vigor de todos los acuerdos existentes sobre zonas libres de armas nucleares. | UN | وتُحث الدول المعنية على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لدخول جميع المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيز النفاذ. |
1. La Unión Europea recuerda los principios y las directrices para la creación de zonas libres de armas nucleares, aprobados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones de 19992 , en los que se estipula que la creación de zonas libres de armas nucleares debe llevarse a cabo conforme a arreglos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. | UN | 1 - يشير الاتحاد الأوروبي إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 1999()، والتي تنص على أن يكون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية مستندا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة. |
3. Deben respetarse rigurosamente los principios relativos al establecimiento de zonas libres de armas nucleares aprobados en 1999 por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | 3- وينبغي التقيد الحسن النية بالمبادئ المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 1999. |
También apoya la propuesta de creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central y considera que el modo de progresar en ese sentido consiste en alcanzar nuevos progresos en relación con los tratados y protocolos relativos a zonas libres de armas nucleares. | UN | وتدعم أيضا اقتراح إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وتعتقد أن الطريق إلى الأمام يتمثل في إحراز تقدم في المعاهدات والبروتوكولات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
5. La Conferencia toma nota de que, en su período de sesiones de 1999, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad las directrices para el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las diferentes regiones. | UN | " 5 - ويلاحظ المؤتمر اعتماد هيئة نـزع السلاح، بالإجماع، في دورتها المعقودة في عام 1999، للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية(4). |
17. El Sr. Reznikov (Belarús) dice que lograr la universalidad del TNP pone en juego tanto acontecimientos pasados, como la entrada en vigor de los tratados de creación de zonas libres de armas nucleares en diversas partes del mundo y eventos futuros como la necesidad de que Cuba, la India, Israel y el Pakistán adhieran al Tratado y la pronta creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 17 - السيد ريزنيكوف (بيلاروس): قال إن مسألة إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم الانتشار تطرح للمناقشة بعض الأحداث التي وقعت في الماضي، من قبيل بدء سريان المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وبعض الأحداث التي تتصل بالمستقبل، من قبيل ضرورة انضمام إسرائيل وباكستان وكوبا والهند للمعاهدة، والإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Además, se deben prever garantías negativas de seguridad jurídicamente vinculantes para los Estados no poseedores de armas nucleares que son parte del Tratado de No Proliferación (TNP), como es habitual para los Estados no poseedores de armas nucleares al firmar los protocolos correspondientes a los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النص على ضمانات أمن سلبية واجبة التنفيذ قانونا لصالح الدول غير النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، أسوة بما دأبت عليه الدول الحائزة للأسلحة النووية عند التوقيع على بروتوكولات المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |