Directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS | UN | :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Apoyo al Programa de Actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina | UN | دعم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك |
ii) Aumento de la capacidad para ejecutar actividades relativas a las minas en los países afectados. | UN | `2 ' زيادة القدرة على الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة. |
Utilización del sistema de gestión de la información sobre las actividades relativas a las minas en dos misiones más | UN | استخدام نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثتين إضافيتين |
Utilización de las correspondientes normas internacionales sobre actividades relativas a las minas en tres misiones | UN | استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
El PNUD administra fondos fiduciarios para actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina, Croacia, Camboya y la República Democrática Popular Lao. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة الصناديق الاستئمانية للإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكرواتيا وكمبوديا. |
Apoyo al Programa de Actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina | UN | دعم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك |
Asimismo, estamos ayudando a fortalecer los centros sobre actividades relativas a las minas en el exterior. | UN | كما أننا نساعد على تعزيز مراكز الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخارج. |
Entretanto, la Organización de Estados Americanos ha continuado sus programas de apoyo a las actividades relativas a las minas en América Latina. | UN | وفي تلك الأثناء، تواصل منظمة الدول الأفريقية برامجها لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في أمريكا اللاتينية. |
Esperamos que esta iniciativa facilite el desarrollo y la mejora de la gestión de la información en materia de actividades relativas a las minas en el Asia sudoriental. | UN | ونأمل أن تيسِّر هذه المبادرة تطوير وتحسين إدارة المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب شرقي آسيا. |
También estamos firmemente comprometidos a brindar asistencia para las actividades relativas a las minas en el Afganistán. | UN | ونحن ملتزمون بقوة أيضا بتقديم المساعدة المتعلقة بالألغام في أفغانستان. |
Australia y China copresidieron una sesión en la que se analizó la colaboración internacional en las actividades relativas a las minas en Asia. | UN | واشتركت أستراليا والصين في رئاسة الجلسة التي نوقش فيها التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام في آسيا. |
Permítaseme que formule algunas breves observaciones sobre las actividades relativas a las minas en mi región y en mi propio país en particular. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بعض العبارات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام في منطقتي وبلدي تحديداً. |
Se ha preparado un proyecto de estrategia para las actividades relativas a las minas en Burundi que se está distribuyendo actualmente para recabar comentarios. | UN | وقد أُعد مشروع استراتيجية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في بوروندي، يجري تعميمه حاليا من أجل التعليق عليه. |
Apoyo al fomento de la capacidad para el Organismo Nacional de Actividades relativas a las minas de Azerbaiyán (ANAMA) | UN | دعم قدرات الوكالة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان |
Fin 2. Se coordinan y ejecutan de forma efectiva actividades relacionadas con las minas en los programas y procesos de planificación gestionados por las Naciones Unidas. | UN | الهدف 2 - كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام في البرامج وعمليات التخطيط التي تديرها الأمم المتحدة. |
68. La importancia de las actividades relacionadas con las minas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 68 - أهمية الأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام. |
Con el respaldo de muchos asociados y la financiación de 10 donantes, el PNUD también ha ayudado a establecer una estructura nacional de gestión para coordinar el programa de lucha contra las minas en el Yemen. | UN | وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور بالغ الأهمية، بدعمٍ من مجموعة كبيرة من الشركاء وبفضل التمويل الذي قدمه عشرة مانحين، في إقامة هيكل إداري وطني لتنسيق برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن. |
Desde que comenzó la acción antiminas en 1992, se han registrado unas 2.300 víctimas. | UN | ومنذ أن بدأت الأعمال المتعلقة بالألغام في عام 1992، تم تسجيل حوالي 300 2 ضحية. |
Centro de remoción de minas de Chipre | UN | مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في قبرص |
:: Evaluación general de la situación relativa a las minas en 810 localidades de Darfur Septentrional, Meridional y Occidental; | UN | :: تقييم عام للأعمال المتعلقة بالألغام في 810 من البلدات الواقعة في شمال دارفور وجنوبها وغربها؛ |
Importancia de las actividades relativas a las minas para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | أهمية الأعمال المتعلقة بالألغام في عمليات حفظ السلام |
Fondo Fiduciario del PNUD para actividades de desminado en Croacia | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل الأعمال المتعلقة بالألغام في كرواتيا |
Por lo tanto, todo programa de las Naciones Unidas de remoción de minas en un país se debe elaborar y aplicar teniendo esto en cuenta. | UN | وأي برنامج لﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في بلد ما ينبغي بالتالي أن يوضع وينفذ مع اﻷخذ في الحسبان هذه الغاية. |
Servicio de actividades relativas a las minas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في إدارة عمليات حفظ السلام |
Un ejemplo revelador a este respecto es la realización bajo la dirección de las Naciones Unidas del programa de actividades relacionadas con la remoción de minas en el Afganistán. | UN | وقال إن هناك مثالاً جديرا بالذكر وهو برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، الذي تديره الأمم المتحدة. |
Las actividades en materia de minas en Nicaragua también han contado con el apoyo de las Naciones Unidas. | UN | 24 - وقد دعمت الأمم المتحدة أيضا الأعمال المتعلقة بالألغام في نيكاراغوا. |
En la actualidad, el programa de acción sobre minas en Nicaragua cuenta con unas 600 personas que trabajan en todo el país. | UN | ويضم برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام في نيكاراغوا حاليا 600 شخص يعملون في جميع أنحاء البلد. |