El Programa de Cooperación Técnica ha proporcionado un mecanismo para la realización de algunas actividades sobre seguridad nuclear en los Estados miembros. | UN | ووفر برنامج التعاون التقني آلية لإنجاز بعض الأنشطة المتعلقة بالأمن النووي في الدول الأعضاء. |
Reunión a nivel de trabajo del OIEA para el intercambio de información sobre seguridad nuclear | UN | اجتماع على مستوى العمل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتبادل المعلومات المتعلقة بالأمن النووي |
:: Reforzar la protección física de las instalaciones nucleares y fortalecer la capacidad de reacción en casos de emergencia por accidentes radiológicos y, al mismo tiempo, abordar de manera exhaustiva las preocupaciones en materia de seguridad nuclear | UN | :: تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية وتحسين قدرات التصدي لحالات الطوارئ في حالة وقوع حوادث إشعاعية، مع الاستجابة على نحو شامل للشواغل المتعلقة بالأمن النووي والسلامة النووية |
Además, el OIEA siguió consolidando las necesidades de los Estados en materia de seguridad nuclear mediante planes integrados de apoyo a la seguridad física nuclear, que sirven de marco para la aplicación de las actividades y las mejoras relativas a la seguridad nuclear. | UN | 94 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الوكالة إدماج احتياجات الدول المتعلقة بالأمن النووي في الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي، التي تشكل إطارا للاضطلاع بأنشطة الأمن النووي وتحسينه. |
:: Es el segundo mayor contribuyente financiero al Plan de Acción para la Seguridad Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | :: كندا هي ثاني أكبر مساهم مالي في خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي. |
Chile ha adherido los demás instrumentos jurídicos internacionales, relacionados con la seguridad nuclear. | UN | وقد انضمت شيلي إلى باقي الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالأمن النووي. |
Apoyamos plenamente las preocupaciones del OIEA acerca de la continua duplicación de las actividades relacionadas con la seguridad nuclear. | UN | وإننا نشاطر تماما الشواغل التي أعربت عنها الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول استمرار ازدواجية الأنشطة المتعلقة بالأمن النووي. |
En este sentido, tomamos nota de la aplicación satisfactoria del Plan de seguridad física nuclear del OIEA para 2006-2009. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالتنفيذ الناجح لخطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي للفترة 2006-2009. |
4. Nos proponemos aplicar plenamente todos los compromisos vigentes sobre seguridad nuclear y trabajar con miras a adherirnos a aquellos que aún no hayamos asumido, de conformidad con las normas, políticas y procedimientos nacionales; | UN | 4 - نسعى إلى التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات القائمة المتعلقة بالأمن النووي ونعمل من أجل الانضمام إلى الالتزامات التي لم يتم الانضمام إليها بعد، وفقا للقوانين والسياسات والإجراءات الوطنية؛ |
Deben realizarse esfuerzos para promover la universalidad de los instrumentos internacionales sobre seguridad nuclear, como la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y sus enmiendas. | UN | وينبغي بذل الجهود لتعزيز الطابع العالمي للصكوك الدولية المتعلقة بالأمن النووي مثل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلاتها. |
2) Decreto núm. 1035/2010 del Presidente de Ucrania, de 15 de noviembre de 2010, sobre el Plan nacional de aplicación del Plan de trabajo de la Cumbre de Washington sobre seguridad nuclear para 2010-2012; | UN | 2 - أمر رئيس جمهورية أوكرانيا رقم 1035/2010 المؤرخ 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 ' ' بشأن البرنامج الوطني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر قمة واشنطن المتعلقة بالأمن النووي للفترة 2010-2012``؛ |
De conformidad con el Decreto núm. 1035/2010 del Presidente de Ucrania, de 15 de noviembre de 2010, sobre el Plan nacional de aplicación del Plan de trabajo de la Cumbre de Washington sobre seguridad nuclear para 2010-2012: | UN | نفذت بموجب أمر رئيس جمهورية أوكرانيا رقم 1035/2010 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ' ' بشأن البرنامج الوطني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر قمة واشنطن المتعلقة بالأمن النووي للفترة 2010-2012`` الأشياء التالية: |
El Organismo ha creado una Maestría y un curso de certificación por conducto de la red internacional para la educación sobre seguridad nuclear, y sigue capacitando anualmente a unas 1.500 personas en todos los aspectos de la seguridad nuclear. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الوكالة شهادة ماجستير ودورة دراسية تمنح في نهايتها شهادة من خلال الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي وهي تواصل تدريب نحو 500 1 شخص سنوياً في جميع الجوانب المتعلقة بالأمن النووي. |
La India se ha comprometido a respetar los acuerdos en materia de salvaguardias (circular informativa No. 66, rev. 2) concertados con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y apoya activamente los programas del Organismo en materia de seguridad nuclear. | UN | 18 - والهند ملتزمة باتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وقد دعمت الهند بفعالية برامج الوكالة المتعلقة بالأمن النووي. |
Cabe recordar que en el documento final de consenso de la Conferencia de Examen de 2010 (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)) se incluyó una serie de cuestiones relativas a la seguridad nuclear. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن النتيجة التي توصل إليها مؤتمر الاستعراض لعام 2010 (NPT/CONF.2010/50 (المجلد الأول)) بتوافق الآراء، كانت قد تضمنت عددا من النقاط المتعلقة بالأمن النووي. |
Del mismo modo, sería contraproducente, tanto financiera como políticamente, duplicar las actividades relacionadas con la seguridad nuclear, sobre todo en lo que se refiere a la elaboración y el desarrollo de directrices, recomendaciones, normas y documentos de orientación paralelos en diversas esferas relativas a la seguridad nuclear. | UN | وعلى نفس المنوال تؤدي الازدواجية في الأنشطة المتعلقة بالأمن النووي إلى نتائج عكسية، ماليا وسياسيا على السواء، لا سيما في وضع وتطوير المبادئ الإرشادية والتوصيات والمعايير والوثائق التوجيهية المتوازية في شتى المجالات المتعلقة بالأمن النووي. |
:: Colaboración en los ensayos, la caracterización y la evaluación de instrumentos de detección para la Seguridad Nuclear y el fomento de la elaboración eficaz de normas para intercambiar instrumentos e información | UN | :: التعاون على اختبار أدوات الكشف المتعلقة بالأمن النووي ووصفها وتحديد خصائصها والتشجيع على التطوير الفعال للأدوات ومعايير تبادل المعلومات؛ |
El mecanismo de radiation safety infrastructure appraisal (Evaluación de la infraestructura para la seguridad de las radiaciones) del Organismo se amplió en 2004 para incluir aspectos relacionados con la seguridad nuclear. | UN | وتم توسيع آلية الوكالة لتقييم الهياكل الأساسية للأمن الإشعاعي في سنة 2004 لتشمل الجوانب المتعلقة بالأمن النووي. |
El OIEA comprometió a los Estados miembros y a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a establecer una base para mejorar la cooperación y perfeccionar el diálogo entre otras iniciativas internacionales relacionadas con la seguridad nuclear. | UN | وتحاورت الوكالة مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية من أجل إرساء أسس لتعزيز التعاون وإثراء الحوار بين سائر المبادرات الدولية المتعلقة بالأمن النووي. |
En este sentido, tomamos nota de la aplicación satisfactoria del Plan de seguridad física nuclear del OIEA para 2006-2009. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالتنفيذ الناجح لخطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالأمن النووي للفترة 2006-2009. |
Otras misiones adicionales examinaron las medidas para detectar el tráfico nuclear ilícito y responder a las incidencias en el ámbito de la seguridad nuclear. | UN | واضطلعت عدة بعثات إضافية باستعراض التدابير الرامية إلى كشف الاتجار النووي غير المشروع والتعامل مع الحوادث المتعلقة بالأمن النووي. |