"المتعلقة بالأهداف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los objetivos
        
    • relacionadas con los objetivos
        
    • relativos a los objetivos
        
    • relacionados con los Objetivos
        
    • de los objetivos
        
    • para los objetivos
        
    • relativas a los objetivos
        
    • en relación con los objetivos
        
    • sobre objetivos
        
    En su boletín informativo trimestral el Foro proporciona actualizaciones periódicas sobre los objetivos. UN يوفر المحفل في رسالته الإخبارية الفصلية بانتظام آخر المستجدات المتعلقة بالأهداف.
    Las normas sobre los objetivos militares legítimos se enuncian con mayor claridad en el artículo 52 del Protocolo adicional I de 1977. UN ويرد أوضح ذكر للقواعد المتعلقة بالأهداف العسكرية المشروعة في المادة 52 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    En la Argentina y Namibia, los mecanismos nacionales habían participado en la elaboración de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ففي الأرجنتين وناميبيا، شاركت الأجهزة الوطنية في عملية إعداد التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Dichos indicadores podrían, a largo plazo, resultar útiles para controlar el progreso y evaluar la eficacia de las políticas relacionadas con los objetivos clave del Convenio. UN ويمكن لهذه المؤشرات في المدى الطويل أن تفيد في رصد التقدم وتقييم فعالية السياسات المتعلقة بالأهداف الرئيسية للاتفاقية.
    La Comisión de Derechos Humanos abordó dos aspectos de la salud relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتناولت لجنة حقوق الإنسان جانبين من الجوانب الصحية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Integración de una perspectiva de género en todos los procesos relacionados con los Objetivos de desarrollo del Milenio: presentación de informes, promoción y fomento de la capacidad UN إدراج منظار جنساني في جميع العمليات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية: الإبلاغ، والدعوة، وتنمية القدرات
    La información acerca de los objetivos de desarrollo del Milenio también es una prioridad. Se ha creado un gráfico, que se actualizará constantemente, para indicar el progreso de las distintas regiones en la consecución de cada objetivo. UN وتعطي الإدارة الأولوية أيضا للمعلومات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، وقد جرى وضع رسم بياني، سيجري تحديثه على نحو مستمر، لكي يبين التقدم المحرز صوب تلبية كل هدف وغرض حسب المنطقة ومستوى الإنجاز.
    Indicadores de impacto provisionales para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN مؤشرات تقييم الأثر المؤقتة المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Iniciativas relativas a los objetivos de Desarrollo del Milenio e iniciativas conexas especiales UN المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة
    Ese sistema facilitará el establecimiento de normas comunes para el almacenamiento, el acceso y la difusión de datos sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسوف يسهم هذا البرنامج في وضع معايير لتخزين ونشر البيانات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El Departamento de Información Pública realizaría un trabajo de seguimiento en estrecha colaboración con la oficina que se ocupaba de la campaña sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستقوم إدارة شؤون الإعلام بأعمال المتابعة بالتنسيق الوثيق مع مكتب حملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio deberían prepararse, cuando procediera, con la plena participación de los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية حيثما ينطبق الأمر، مشاركة تامة في إعداد التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية.
    :: Los pueblos indígenas y tribales deberían participar en la elaboración de los informes de los países sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN :: ينبغي أن تشارك الشعوب الأصلية والقبلية في صياغة التقارير القطرية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    iii) Los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Iniciativas especiales y conexas relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio UN المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة
    Iniciativas especiales y conexas relacionadas con los objetivos de desarrollo UN المبادرات الخاصة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والمبادرات ذات الصلة
    Para ello podrían utilizarse los indicadores del desempeño relativos a los objetivos operacionales correspondientes, sin perjuicio del empleo de otros métodos más específicos para vigilar la aplicación, cuando sea necesario. UN ويمكن أن تُستخدم للتنفيذ مؤشرات الإنجاز ذات الصلة المتعلقة بالأهداف التشغيلية المقابلة. ولا يمنع ذلك من استخدام وسائل أخرى أكثر تركيزاً لتنفيذ الرصد، عند الاقتضاء.
    En particular, se puede fortalecer la capacidad de análisis presupuestario de los comités parlamentarios encargados del presupuesto para velar por que las consignaciones nacionales concuerden con los planes y compromisos relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويمكن بشكل خاص تدعيم قدرة لجان الميزانية البرلمانية على تحليل الميزانيات للمساعدة في كفالة التوافق بين المخصصات الوطنية والخطط والتعهدات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Habida cuenta de que las personas con discapacidad representan el 10% de la población mundial, aproximadamente el 10% de los beneficiarios de las políticas y programas relacionados con los Objetivos de desarrollo del Milenio deberían ser personas con discapacidad. UN وحيث إن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون 10 في المائة من سكان العالم، فإن حوالي 10 في المائة من الأشخاص الذين يستفيدون من السياسات والبرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية هم من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Debe encomiarse la incorporación de temas relativos a la discapacidad en los programas relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وإن إدماج قضايا الإعاقة في البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أمر محبذ.
    Modalidades de contabilización de los objetivos, los calendarios y los registros nacionales UN طرائق المحاسبة المتعلقة بالأهداف والجداول الزمنية والسجلات الوطنية
    WaterAid desempeña un papel fundamental en los compromisos de seguimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio a través del Programa Conjunto de Monitoreo y destinó personal al UNICEF y la OMS en 2009. UN وتؤدي المنظمة دورا رئيسيا في رصد الالتزامات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية عن طريق برنامج الرصد المشترك، والموظفين المعارين إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2009.
    Informe sobre los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN تقرير مرحلي عن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Además del citado comentario acerca de la Declaración sobre las Minorías, el Grupo de Trabajo ha explicado en detalle cuestiones temáticas de interés y trascendencia mundial, como las relativas a los objetivos de desarrollo del Milenio y al desarrollo humano sostenible. UN وبالإضافة إلى التعليق المذكور آنفاً بشأن إعلان الأقليات، تناول الفريق العامل مسائل موضوعية ذات أهمية عالمية، مثل المسائل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية المستدامة.
    La organización llevó a cabo las siguientes actividades en relación con los objetivos de Desarrollo del Milenio: UN اضطلعت المنظمة بالأنشطة التالية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية:
    En las alianzas programáticas mundiales participan varias personas y grupos interesados de los sectores público y privado, sobre la base de acuerdos sobre objetivos y de carácter institucional. UN وتشمل الشراكات البرنامجية العالمية العديد من أصحاب المصلحة الفئات المستهدفة في القطاعين العام والخاص، استنادا إلى الاتفاقيات المتعلقة بالأهداف والترتيبات التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus