"المتعلقة بالإرهاب الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el terrorismo internacional
        
    • contra el terrorismo internacional
        
    • relativos al terrorismo internacional
        
    • relativas al terrorismo internacional
        
    • relacionados con el terrorismo internacional
        
    • en materia de terrorismo internacional
        
    • relativo al terrorismo internacional
        
    • relacionadas con el terrorismo internacional
        
    • sobre terrorismo internacional de las
        
    El representante de Australia, en su calidad de coordinador del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional, formula una declaración. UN أدلى ممثل النمسا ببيان، بوصفه منسقا لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    En la Europol, los expertos en cuestiones de orden comparten información sobre el terrorismo internacional. UN وفي مكتب الشرطة الأوروبية، يتبادل خبراء إنفاذ القانون المعلومات المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    También esperamos con interés la conclusión exitosa del convenio general sobre el terrorismo internacional durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN كما نتطلع قدما إلى الإبرام الناجح للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء الدورة الحالية للجمعية.
    Adición propuesta al artículo 18 del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional UN إضافة مقترحة إلى المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Además, Italia es parte en los 12 convenios de las Naciones Unidas relativos al terrorismo internacional. UN يضاف إلى ذلك أن إيطاليا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Asimismo, apoyamos la conclusión de la convención comprensiva sobre el terrorismo internacional antes del final de este año. UN ونؤيد أيضا إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي بنهاية هذا العام.
    El orador espera sinceramente que se llegue pronto a un acuerdo sobre el texto definitivo del convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 3 - وأضاف أنه يأمل مخلصا أن يكون بالإمكان قريبا الاتفاق على النص النهائي للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    El Consejo tendrá que tomar nota de la existencia del Convenio general sobre el terrorismo internacional cuando se ocupe de cuestiones de terrorismo. UN وسيكون على المجلس أن يراعي وجود الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي كلما تناول مسائل الإرهاب.
    Al mismo tiempo, hacemos cuanto podemos por ejecutar todas las resoluciones pertinentes sobre el terrorismo internacional. UN وفي الوقت ذاته، نقوم بكل ما نستطيع لتنفيذ جميع القرارات المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Además, las comisiones del congreso actualmente examinan un proyecto de ley que unificaría la legislación sobre el terrorismo internacional. UN وأضافت أن اللجان البرلمانية تنظر حاليا في مشروع قانون يعزز التشريعات المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    El Convenio general sobre el terrorismo internacional ha llegado a un punto en el que se han resuelto de manera apropiada las cuestiones jurídicas. UN ولقد بلغت الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي مرحلة إيجاد تسوية جيدة للمسائل القانونية.
    Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    La delegación china desea que se adopte con prontitud el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y seguirá cooperando de manera constructiva en las iniciativas para resolver los problemas pendientes. UN واختتمت مداخلتها بقولها إن وفد بلادها يتطلع إلى التبكير باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. وسوف يواصل تعاونه البناء في الجهد الرامي إلى حل المشكلات العالقة.
    Además, el Perú es parte en los 12 convenios relativos a la lucha contra el terrorismo internacional y en la Convención Interamericana contra el Terrorismo. UN وهي الآن طرف في الاتفاقيات الإثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب الدولي وكذلك في اتفاقية البلدان الأمريكية المناهضة للإرهاب.
    Hemos declarado explícitamente nuestra posición al más alto nivel, así como por medio de nuestra ratificación de los 12 convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo internacional. UN ولقد أعلنا عن إصرارنا بشكل واضح على أرفع مستوى ومن خلال تصديقنا على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Situación de las convenciones internacionales relativas al terrorismo internacional UN ألف - حالة الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب الدولي
    En cuanto al párrafo 12, un análisis meramente descriptivo de los instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo internacional que se hallan en vigor, no es suficiente; un examen analítico de esos instrumentos ayudaría a los Estados Miembros a establecer un marco jurídico global basado en las convenciones e instrumentos jurídicos en vigor que tratan del terrorismo internacional. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٢ لا يكفي تقديم مجرد تحليل وصفي للصكوك الدولية القائمة المتعلقة باﻹرهاب الدولي وإن الاستعراض التحليلي لتلك الصكوك من شأنه أن يساعد الدول اﻷعضاء على وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات والصكوك القانونية القائمة التي تتناول اﻹرهاب الدولي.
    La Subdivisión también ha elaborado para su distribución un folleto sobre la información jurídica electrónica en materia de terrorismo internacional. UN وقام الفرع كذلك بإعداد كتيب عنوانه " الموارد القانونية الإلكترونية المتعلقة بالإرهاب الدولي " بغية توزيعه.
    La comunidad internacional debe dar muestras de la voluntad política necesaria para ultimar un convenio amplio relativo al terrorismo internacional. UN ويجب أن يظهر المجتمع الدولي الإرادة السياسية اللازمة لإبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    c) Aplicar todas las resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con el terrorismo internacional y cooperar plenamente con los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad dedicados a la lucha contra el terrorismo en la realización de sus tareas, reconociendo que muchos Estados siguen necesitando asistencia para aplicar esas resoluciones; UN (ج) تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب الدولي والتعاون التام مع الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن والمعنية بمكافحة الإرهاب في اضطلاعها بالمهام المسندة إليها، مع التسليم بأن العديد من الدول لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ هذه القرارات؛
    Ucrania proporcionó información acerca de las convenciones multilaterales sobre terrorismo internacional de las que es parte16, así como sobre algunos tratados bilaterales. UN ٢٩ - وقدمت أوكرانيا معلومات عن الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻹرهاب الدولي التي دخلت طرفا فيها)١٧( فضلا عن عدد من المعاهدات الثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus