El Comité observa con interés las recomendaciones del Equipo relativas a Internet y le ha pedido que prosiga su labor en este campo. | UN | لاحظت اللجنة باهتمام توصيات الفريق المتعلقة بالإنترنت وتطلب إلى الفريق أن يواصل عمله في هذا الصدد. |
Informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones internacionales de política pública relacionadas con Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
41. El Pakistán tomó nota de las medidas adoptadas por el Japón para hacer frente a los problemas de derechos humanos relacionados con Internet y se interesó por los criterios por los que se regía la eliminación de información de la Red. | UN | 41- ولاحظت باكستان التدابير التي اتخذتها اليابان لمواجهة تحديات حقوق الإنسان المتعلقة بالإنترنت وسألت عن المعايير الإرشادية لإزالة المعلومات من الإنترنت. |
Se recomiendan el diálogo y la cooperación reforzada entre gobiernos en materia de políticas públicas relativas a Internet. | UN | :: يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت. |
Se recomiendan el diálogo y la cooperación reforzada en materia de políticas públicas relativas a Internet. | UN | يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Resultados de la reunión sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | نتائج اجتماع تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت |
Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones internacionales de política pública relacionadas con Internet | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت |
En la Cumbre se reconoció la necesidad de aumentar la cooperación para permitir que los gobiernos puedan desempeñar, en pie de igualdad, sus funciones y responsabilidades en cuestiones de política pública internacional relacionadas con Internet. | UN | وأقر مؤتمر القمة العالمي بالحاجة إلى تعزيز التعاون من أجل تمكين الحكومات، على قدم المساواة، من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها في مسائل السياسات الدولية العامة المتعلقة بالإنترنت. |
En 2007 el Secretario General encomendó al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Naciones Unidas que continuase con el proceso de consultas y participase en la facilitación del proceso de presentación de informes sobre la mejora de la cooperación respecto de cuestiones de políticas públicas relacionadas con Internet. | UN | وفي عام 2007، كلف الأمين العام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمواصلة عملية التشاور والمشاركة في تيسير عملية الإبلاغ بشأن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت. |
c) la sociedad civil también ha desempeñado, y debe seguir desempeñando, un importante papel en asuntos relacionados con Internet, especialmente a nivel comunitario; | UN | (ج) المجتمع المدني قام أيضاً بدور هام في المسائل المتعلقة بالإنترنت وبخاصة على صعيد المجتمع المحلي وينبغي له أن يواصل القيام بهذا الدور؛ |
El Examen Periódico Universal también ha incluido recomendaciones para velar, por ejemplo, por que la legislación relativa a Internet y otras nuevas tecnologías de comunicación respeten las obligaciones internacionales de derechos humanos. | UN | وشمل الاستعراض الدوري الشامل أيضاً تقديم توصيات تدعو على سبيل المثال، إلى ضمان احترام التشريعات المتعلقة بالإنترنت وباقي تكنولوجيات الاتصال الحديثة للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان(). |
En la comunicación conjunta Nº 1 se recomendó que se aboliera la Ley sobre la regulación de Internet y se pusiera fin a la práctica de embargo sin mandamiento judicial de publicaciones en Internet. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 بإلغاء قانون الأنظمة المتعلقة بالإنترنت ووضع حد لممارسة إعاقة منشورات الإنترنت بشكل غير قانوني. |
Las propuestas incluidas en la estrategia sobre la Web se basan en amplias consultas con las partes interesadas y han sido validadas por las buenas prácticas que aplican otras organizaciones similares. | UN | وقد صيغت المقترحات الواردة في الاستراتيجية المتعلقة بالإنترنت بناء على مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة واعتمدت وفقاً للممارسات الجيدة التي يؤخذ بها في منظمات أخرى مماثلة. |
58. La nueva estrategia de la UNCTAD para su página web no se refiere a los aspectos tecnológicos sino al contenido, es decir, a la planificación y al manejo de la información para dar respaldo a la estrategia general de comunicaciones. | UN | 59- وليست الاستراتيجية الجديدة للأونكتاد المتعلقة بالإنترنت متوقفة على التكنولوجيا بقدر ما هي متوقفة على المحتوى - أي تخطيط وإدارة تدفق المعلومات لدعم استراتيجية الاتصال على نطاقها الأوسع. |
Según la JS9, por el momento, el desarrollo de indicadores de derechos humanos no había tenido debidamente en cuenta la necesidad de supervisar los derechos humanos en relación con Internet. | UN | ووفقاً للورقة المشتركة 9 أن عملية وضع مؤشرات لحقوق الإنسان لم تراع، حتى الآن، المراعاة الكافية، الحاجة إلى رصد حقوق الإنسان المتعلقة بالإنترنت. |
La estrategia de comunicaciones expuesta en el presente informe se aplicará junto con el proyecto de política de publicaciones (TD/B/56/10) y la estrategia interna de difusión por la Web (sección IV del presente informe). | UN | وستنفّذ استراتيجية الاتصال المبينة في هذا التقرير مقترنة بمشروع سياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات (TD/B/56/10) والاستراتيجية الداخلية المتعلقة بالإنترنت (الجزء الرابع من هذا التقرير). |