"المتعلقة بالإنترنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • relativas a Internet
        
    • relacionadas con Internet
        
    • relacionados con Internet
        
    • relativa a Internet
        
    • de la Web
        
    • de Internet
        
    • sobre la Web
        
    • para su página web
        
    • relación con Internet
        
    • de difusión por la Web
        
    El Comité observa con interés las recomendaciones del Equipo relativas a Internet y le ha pedido que prosiga su labor en este campo. UN لاحظت اللجنة باهتمام توصيات الفريق المتعلقة بالإنترنت وتطلب إلى الفريق أن يواصل عمله في هذا الصدد.
    Informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت
    Cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت
    Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones internacionales de política pública relacionadas con Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    41. El Pakistán tomó nota de las medidas adoptadas por el Japón para hacer frente a los problemas de derechos humanos relacionados con Internet y se interesó por los criterios por los que se regía la eliminación de información de la Red. UN 41- ولاحظت باكستان التدابير التي اتخذتها اليابان لمواجهة تحديات حقوق الإنسان المتعلقة بالإنترنت وسألت عن المعايير الإرشادية لإزالة المعلومات من الإنترنت.
    Se recomiendan el diálogo y la cooperación reforzada entre gobiernos en materia de políticas públicas relativas a Internet. UN :: يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    Se recomiendan el diálogo y la cooperación reforzada en materia de políticas públicas relativas a Internet. UN يوصى بالحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات بشأن السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت
    Informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت
    Informe del Secretario General sobre cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت
    Cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Resultados de la reunión sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN نتائج اجتماع تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones de políticas públicas relativas a Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت
    Informe del Secretario General sobre la cooperación reforzada en cuestiones internacionales de política pública relacionadas con Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت
    En la Cumbre se reconoció la necesidad de aumentar la cooperación para permitir que los gobiernos puedan desempeñar, en pie de igualdad, sus funciones y responsabilidades en cuestiones de política pública internacional relacionadas con Internet. UN وأقر مؤتمر القمة العالمي بالحاجة إلى تعزيز التعاون من أجل تمكين الحكومات، على قدم المساواة، من الاضطلاع بأدوارها ومسؤولياتها في مسائل السياسات الدولية العامة المتعلقة بالإنترنت.
    En 2007 el Secretario General encomendó al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Naciones Unidas que continuase con el proceso de consultas y participase en la facilitación del proceso de presentación de informes sobre la mejora de la cooperación respecto de cuestiones de políticas públicas relacionadas con Internet. UN وفي عام 2007، كلف الأمين العام إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمواصلة عملية التشاور والمشاركة في تيسير عملية الإبلاغ بشأن تعزيز التعاون في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت.
    c) la sociedad civil también ha desempeñado, y debe seguir desempeñando, un importante papel en asuntos relacionados con Internet, especialmente a nivel comunitario; UN (ج) المجتمع المدني قام أيضاً بدور هام في المسائل المتعلقة بالإنترنت وبخاصة على صعيد المجتمع المحلي وينبغي له أن يواصل القيام بهذا الدور؛
    El Examen Periódico Universal también ha incluido recomendaciones para velar, por ejemplo, por que la legislación relativa a Internet y otras nuevas tecnologías de comunicación respeten las obligaciones internacionales de derechos humanos. UN وشمل الاستعراض الدوري الشامل أيضاً تقديم توصيات تدعو على سبيل المثال، إلى ضمان احترام التشريعات المتعلقة بالإنترنت وباقي تكنولوجيات الاتصال الحديثة للالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان().
    En la comunicación conjunta Nº 1 se recomendó que se aboliera la Ley sobre la regulación de Internet y se pusiera fin a la práctica de embargo sin mandamiento judicial de publicaciones en Internet. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بإلغاء قانون الأنظمة المتعلقة بالإنترنت ووضع حد لممارسة إعاقة منشورات الإنترنت بشكل غير قانوني.
    Las propuestas incluidas en la estrategia sobre la Web se basan en amplias consultas con las partes interesadas y han sido validadas por las buenas prácticas que aplican otras organizaciones similares. UN وقد صيغت المقترحات الواردة في الاستراتيجية المتعلقة بالإنترنت بناء على مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة واعتمدت وفقاً للممارسات الجيدة التي يؤخذ بها في منظمات أخرى مماثلة.
    58. La nueva estrategia de la UNCTAD para su página web no se refiere a los aspectos tecnológicos sino al contenido, es decir, a la planificación y al manejo de la información para dar respaldo a la estrategia general de comunicaciones. UN 59- وليست الاستراتيجية الجديدة للأونكتاد المتعلقة بالإنترنت متوقفة على التكنولوجيا بقدر ما هي متوقفة على المحتوى - أي تخطيط وإدارة تدفق المعلومات لدعم استراتيجية الاتصال على نطاقها الأوسع.
    Según la JS9, por el momento, el desarrollo de indicadores de derechos humanos no había tenido debidamente en cuenta la necesidad de supervisar los derechos humanos en relación con Internet. UN ووفقاً للورقة المشتركة 9 أن عملية وضع مؤشرات لحقوق الإنسان لم تراع، حتى الآن، المراعاة الكافية، الحاجة إلى رصد حقوق الإنسان المتعلقة بالإنترنت.
    La estrategia de comunicaciones expuesta en el presente informe se aplicará junto con el proyecto de política de publicaciones (TD/B/56/10) y la estrategia interna de difusión por la Web (sección IV del presente informe). UN وستنفّذ استراتيجية الاتصال المبينة في هذا التقرير مقترنة بمشروع سياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات (TD/B/56/10) والاستراتيجية الداخلية المتعلقة بالإنترنت (الجزء الرابع من هذا التقرير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus