"المتعلقة بالبنود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los temas
        
    • sobre temas
        
    • a los temas
        
    • relativa a cada tema
        
    • relacionadas con los temas
        
    • sobre esos temas
        
    • referentes a cada tema
        
    • relativos a esos temas
        
    • relacionados con los temas
        
    • de los temas
        
    • sobre cada tema el
        
    Continuación del debate sobre los temas 4, 5, 6 y 7 UN مواصلة المناقشة المتعلقة بالبنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧
    Continuación del debate sobre los temas 4, 5, 6 y 7 UN مواصلة المناقشة المتعلقة بالبنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧
    Se resumen a continuación los debates sobre los temas principales del programa de la novena reunión del Grupo de Expertos. UN ٩ - وفيما يلي موجز للمناقشات المتعلقة بالبنود الرئيسية الواردة في جدول أعمال الاجتماع التاسع لفريق الخبراء.
    TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES O RECOMENDACIONES sobre temas QUE HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    Se publicarán también en una adición las anotaciones a los temas enumerados en el programa provisional. UN وستصدر الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت في إضافة أيضاً.
    En el 54º período de sesiones, la organización, junto con la Asociación Indígena Mundial, formuló por escrito declaraciones sobre los temas siguientes: UN قدمت المنظمة، بالاشتراك مع الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين، البيانات المكتوبة المتعلقة بالبنود التالية إلى الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية:
    Por lo tanto, el OSE había decidido transmitir al pleno de la Conferencia los proyectos de decisión sobre los temas pendientes para que siguiera examinándolos. UN ولذلك فقد قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود المعلقة إلى الجلسة العامة لمؤتمر اﻷطراف لمتابعة النظر فيها.
    i) Arreglos sobre los temas 9, 10, 11 y 12 del programa provisional UN `1` الترتيبات المتعلقة بالبنود 9 و10 و11 و12 من جدول الأعمال المؤقت
    El Relator de la Sexta Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas 154 a 165, 171, 172 y 184 del programa. UN عرض مقرر اللجنة السادسة تقارير اللجنة المتعلقة بالبنود 154 إلى 156، و171 و172 و 184.
    En las consultas oficiosas podrán abordarse los proyectos de decisión sobre los temas que aún no se han debatido en sesión plenaria en el entendimiento de que cualquier tema podrá, de ser necesario, tratarse de nuevo en la plenaria. UN وأوضح أن مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود التي لم تناقش بعد في الجلسة العامة يمكن معالجتها في المشاورات غير الرسمية، على أساس أن من الممكن مناقشة أي بند منها في الجلسة العامة، عند الضرورة.
    Posteriormente, la Asamblea General también examinará los informes de la Quinta Comisión sobre los temas del programa 125, 129, 131, 134, 135, 137 a 140, 161, 164, 136 junto con el tema 128, 126, 127 y 128. UN وبعدئذ، ستتناول الجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة المتعلقة بالبنود 125، 129، 131، 134، 135، 137 إلى 140، 161، 164، و 136 إلى جانب البنود 128، 126، 127 و 128 من جدول الأعمال.
    El Consejo tendrá ante sí las presentes anotaciones relativas al 11º período de sesiones sobre los temas de la agenda. UN وستعرض على المجلس هذه الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول أعمال الدورة الحادية عشرة.
    TEXTOS DE PRINCIPIOS, DIRECTRICES O RECOMENDACIONES sobre temas QUE HAN SIDO APROBADOS UNÁNIMEMENTE POR LA COMISIÓN DE DESARME DESDE SUS ORÍGENES EN 1978 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    La Mesa ha convenido en que se examinen en las consultas oficiosas los proyectos de decisión sobre temas que aún no se hayan analizado en sesiones plenarias, en el entendimiento de que cualquiera de los temas pueden volver a analizarse, de ser necesario, en la sesión plenaria. UN ووافق المكتب على أن يتناول في المشاورات غير الرسمية مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود التي لم تناقش في الجلسات العامة، بناء على الفهم بأنه يمكن إعادة تناول أي بند في الجلسات العامة، إذا اقتضى الأمر.
    En los debates sobre temas sustantivos se tratan temas individuales o grupos de temas por materias. UN 86 - تعقد المناقشات المتعلقة بالبنود الموضوعية إما بشأن كل بند على حدة وإما بشأن مجموعات من المواضيع.
    Se publicarán también en una adición las anotaciones a los temas enumerados en el programa provisional. UN وستصدر الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت في إضافة أيضاً.
    Se publicarán también en una adición las anotaciones a los temas enumerados en el programa provisional. UN وستصدر في إضافة أيضا الشروح المتعلقة بالبنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت.
    c) Pide que el ACNUR incluya en su documentación relativa a cada tema el informe de auditoría correspondiente y las recomendaciones de la CCAAP, así como las medidas adoptadas para aplicar esas recomendaciones y las decisiones y conclusiones conexas del Comité Ejecutivo; UN (ج) ترجو من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تدرج في وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فضلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات وما يتصل بذلك من مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية؛
    Al informar al Congreso sobre iniciativas y medidas nacionales relacionadas con los temas que el Congreso examinaría, se refirió específicamente a la cooperación internacional, ámbito en el que el Brasil había comenzado a elaborar los instrumentos necesarios para luchar contra las amenazas transnacionales. UN وفي سياق إطلاعه المؤتمر على المبادرات والتدابير الوطنية المتعلقة بالبنود التي ينظر فيها المؤتمر، أشار بوجه خاص إلى التعاون الدولي، حيث بدأت البرازيل تستحدث الأدوات اللازمة لمكافحة الأخطار عبر الوطنية.
    Los proyectos de resolución sobre esos temas se examinaron en las sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 6 al 9 de noviembre. UN وتم النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بالبنود في الجلسات ١٣ إلى ١٧ التي عقدت في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر )انظر A/C.1/50/PV.13-17(.
    El Secretario General transmitirá lo antes posible a los miembros del Comité el programa provisional y los documentos básicos referentes a cada tema incluido en el mismo. UN يحيل الأمين العام جدول الأعمال المؤقت والوثائق الأساسية المتعلقة بالبنود المدرجة فيه إلى أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    El examen de los proyectos de resolución relativos a esos temas se llevó a cabo en las sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 6 al 9 de noviembre (véase A/C.1/50/PV.13 a 17). UN وجرى النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بالبنود في الجلسات ١٣ إلى ١٧ المعقودة في الفترة من ٦ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )انظر A/C.1/50/PV.13-17(.
    Éstos deberían ser estudiados con un criterio no formalista y burocrático, sino para tomar decisiones en cuanto a las necesidades concretas para la ejecución de los mismos, procurando, a su vez, recuperar fondos para los mandatos relacionados con los temas sustantivos del programa. UN ولا يجب درس هذه المسائل من منظور شكلي أو بيروقراطي، وإنما من منظور تستند فيه القرارات إلى متطلبات محددة لتنفيذ الولايات، مع السعي، في الوقت نفسه، إلى الحصول على تمويل للولايات المتعلقة بالبنود الموضوعية من جدول الأعمال.
    La sección II del documento contiene las anotaciones de los temas. UN ويتضمن فرعها الثاني الشروح المتعلقة بالبنود.
    c) Pide al ACNUR que incluya en su documentación sobre cada tema el informe de auditoría correspondiente y las recomendaciones de la CCAAP, así como las medidas tomadas para aplicar esas recomendaciones y las decisiones y conclusiones conexas del Comité Ejecutivo; UN (ج) ترجو من المفوضية تضمين وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، فضلا عما اتُخذ من خطوات لتنفيذ تلك التوصيات ومقررات اللجنة التنفيذية واستنتاجاتها المتصلة بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus