"المتعلقة بالبيئة والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el medio ambiente y el desarrollo
        
    • relativos al medio ambiente y el desarrollo
        
    • sobre medio ambiente y desarrollo
        
    • en materia de medio ambiente y desarrollo
        
    • para el medio ambiente y el desarrollo
        
    • relativas al medio ambiente y al desarrollo
        
    • relativas al medio ambiente y el desarrollo
        
    • del medio ambiente y el desarrollo
        
    • relativos al medio ambiente y al desarrollo
        
    • ambientales y de desarrollo
        
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el desarrollo UN الـدورة الاستثنائيـة للجمعيـة العامة لﻷمم المتحدة المتعلقة بالبيئة والتنمية
    Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Arreglos institucionales internacionales relativos al medio ambiente y el desarrollo UN ٥٣/١٨٦ـ الترتيبات المؤسسية الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية
    544 (XXV) Actividades sobre medio ambiente y desarrollo UN ٥٤٤ )د - ٥٢( اﻷنشطة المتعلقة بالبيئة والتنمية
    Las proyecciones de la Evaluación del Milenio indican que la desertificación es uno de los principales desafíos actuales en materia de medio ambiente y desarrollo. UN وتشير توقعات تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية إلى أن التصحر هو أحد أكبر التحديات الراهنة المتعلقة بالبيئة والتنمية.
    La Red (no gubernamental) para el medio ambiente y el desarrollo Sostenible en África (NESDA) sirve como un punto de concentración para el intercambio de experiencias entre expertos africanos en la esfera del desarrollo sostenible en el continente. UN وتعمل الشبكة غير الحكومية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة في افريقيا بوصفها مركز تنسيق لتبادل الخبرات من جانب الخبراء الافريقيين في مجال التنمية المستدامة في القارة.
    Cuestiones relativas al medio ambiente y al desarrollo sostenible UN المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    60. El fomento de la participación activa de los niños y jóvenes en actividades relativas al medio ambiente y el desarrollo sostenible es otra esfera que está cobrando gran importancia. UN ٦٠ - وتمثل الدعوة لتحقيق مشاركة فعلية من جانب اﻷطفال والشباب في اﻷنشطة المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة مجالا آخر يكتسب كثيرا من قوة الاندفاع.
    Una parte integral del programa se realiza mediante elementos de programa sobre el medio ambiente y el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويجري حاليا إنجاز جانب أساسي من هذا البرنامج عن طريق العناصر البرنامجية المتعلقة بالبيئة والتنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    - La DDTS y sus interrelaciones con el cambio climático y la diversidad biológica se tratan más adecuadamente en las reuniones nacionales, regionales e internacionales sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible UN :: يمكن تناول مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف والترابط مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي بشكل أفضل في الاجتماعات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    35. La delegación de Etiopía suscribe plenamente las conclusiones sobre el medio ambiente y el desarrollo que se alcanzaron en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el desarrollo. UN ٣٥ - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد بالكامل الاستنتاجات المتعلقة بالبيئة والتنمية التي جرى التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Durante el presente período de sesiones de la Asamblea General, se evaluará la aplicación general de los programas de acción y las convenciones internacionales sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ٦٧ - وسيحدث في الدورة الحالية للجمعية العامة تقييم للتنفيذ الجماعي لبرامج العمل والاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    A. Canadá 2. El Canadá procuró encontrar nuevos mecanismos de financiación del desarrollo sostenible y al respecto ofreció convertir 145 millones de dólares de la deuda contraída por concepto de AOD por los países latinoamericanos en moneda nacional para proyectos relativos al medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ٢ - سعت كندا الى انشاء آليات جديدة لتمويل التنمية المستدامة، وعرضت في هذا الصدد تحويل مبلغ قدره ١٤٥ مليون دولار من ديون المساعدة الانمائية الرسمية المستحقة على بلدان امريكا اللاتينية الى العملة المحلية وذلك ﻷغراض المشاريع المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Proyectos de resolución sobre arreglos institucionales relativos al medio ambiente y el desarrollo (A/C.2/53/L.17 y L.59) UN مشروعا قرارين بشأن الترتيبات المؤسسية الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية )A/C.2/53/L.17 و L.59(
    544 (XXV) Actividades sobre medio ambiente y desarrollo UN ٥٤٤ )د-٥٢( اﻷنشطة المتعلقة بالبيئة والتنمية
    En agosto de 2007 se realizó en El Cairo una reunión inicial para el tercer informe Perspectivas del Medio Ambiente en África, con el fin de establecer los puntos centrales del informe, considerando el debate actual sobre medio ambiente y desarrollo en la región africana y en otras regiones del mundo. UN 53 - وعقد اجتماع استهلالي بشأن التقرير الثالث من التوقعات البيئية لأفريقيا في آب/أغسطس 2007 في القاهرة لوضع محور التركيز الرئيسي للتقرير مع مراعاة المداولات الحالية المتعلقة بالبيئة والتنمية في الإقليم الأفريقي وغير ذلك من العمليات العالمية.
    El Uruguay es parte en las principales convenciones internacionales en materia de medio ambiente y desarrollo sostenible. UN أوروغواي طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    La Organización ha cumplido sus compromisos relativos a las cuestiones más importantes y más difíciles en materia de medio ambiente y desarrollo sostenible. UN وقد طورت المنظمة مشاركتها في أهم وأصعب المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    La Asamblea tomó nota con reconocimiento de la decisión del Comité Consultivo de participar activamente en los programas del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional y los programas para el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ولاحظت الجمعية العامة، مع التقدير، قرار اللجنة الاستشارية القاضي بالمشاركة النشطة في برامج عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي وبالبرامج المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Con este fin se mantiene una colaboración activa con el Centro para el medio ambiente y el desarrollo de la Universidad de las Indias Occidentales, el Programa del medio ambiente del Caribe del PNUMA y el PNUD en la labor relativa al medio ambiente y al desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري تعاون نشط مع جامعة جزر الهند الغربية والخطة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من أجل تنفيذ اﻷعمال الميدانية المتعلقة بالبيئة والتنمية.
    El desarrollo sostenible se define como un proceso encaminado a satisfacer equitativamente las necesidades relativas al medio ambiente y al desarrollo de las generaciones futuras. UN فالتنمية المستدامة عملية ترمي إلى تلبية احتياجات اﻷجيال المقبلة المتعلقة بالبيئة والتنمية على حد سواء.
    45. La mayoría de las convenciones relativas al medio ambiente y al desarrollo sostenible cuentan con comités equiparables en ciertos aspectos al Comité de Ciencia y Tecnología. UN 45- ومعظم الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة لها لجان يمكن من عدّة جوانب مقارنتها بلجنة العلم والتكنولوجيا.
    Observando que las diversas convenciones relativas al medio ambiente y el desarrollo sostenible se encuentran en distintas etapas de aplicación, y reconociendo el papel de la Asamblea General en el fomento de la aplicación de esas convenciones y de los compromisos contenidos en ellas, UN وإذ تلاحظ أن الاتفاقيات المختلفة المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة تمر بمراحل مختلفة من التنفيذ، وإذ تدرك دور الجمعية العامة في العمل على احراز تقدم في تنفيذ تلك الاتفاقيات والالتزامات الواردة فيها،
    En las propuestas figuraban las principales preocupaciones de Africa respecto del medio ambiente y el desarrollo expresadas en la Posición Común Africana. UN وتشمل الاقتراحات الاهتمامات الرئيسية الافريقية المتعلقة بالبيئة والتنمية على النحو المبين في الموقف الافريقي الموحد.
    Además, la Comisión examinará por separado los grupos de subtemas relativos al medio ambiente y al desarrollo sostenible. UN ولاحظ أن هذا سيؤدي أيضا الى فصل مجموعة البنود الفرعية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Reviste importancia el acuerdo sobre un programa de trabajo multianual para la CDS, puesto que da la posibilidad de evaluar los adelantos logrados en la ejecución del Programa 21 y de garantizar la aplicación de un criterio integrado en todos los componentes ambientales y de desarrollo. UN وللاتفاق على برنامج عمل للجنة متعدد السنوات أهميته إذ يتيح إمكانية تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ويضمن اتباع نهج متكامل إزاء جميع مكوناته المتعلقة بالبيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus