Exhorta al Estado Parte a que adopte medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23 sobre el papel de la mujer en la vida política y pública. | UN | وتناشد الدولة الطرف اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتها العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة وتوصيتها 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Exhorta al Estado parte a que adopte medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23 sobre el papel de la mujer en la vida política y pública. | UN | وتناشد أيضا الدولة الطرف اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتها العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة وتوصيتها رقم 23 المتعلقة بالمرأة في الحياة السياسية والعامة. |
El Comité aprobó la recomendación general No. 25 relativa al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, sobre medidas especiales de carácter temporal (véase el anexo I del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة (انظر المرفق الأول لهذا التقرير). |
Sírvanse explicar las relaciones existentes entre las disposiciones sobre las medidas especiales de carácter temporal previstas en la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer y la Ley de prevención y protección contra la discriminación. | UN | ويُرجى توضيح أوجه الترابط بين الأحكام المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في القانون الجديد المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وقانون منع التمييز والحماية منه. |
Durante el período que se examina, el Comité aprobó la recomendación general 25, sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, sobre medidas especiales provisionales (30o período de sesiones). | UN | 24 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اعتمدت اللجنة التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة الرابعة من الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة (الدورة الثلاثون). |
El Comité nota con reconocimiento del proyecto revisado de la recomendación general del Comité sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención relativo a las medidas especiales provisionales, que habían completado la Sra. Schöpp-Schilling, la Sra. Patten y el Sr. Flinterman. | UN | 428- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمشروع المنقح للتوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة الذي أكملته السيدة شوب - شلينغ، والسيدة باتين، والسيد فيلنتيرمان. |
Sobre la base de lo establecido en el artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, relativo a la adopción de medidas especiales de carácter temporal que implican discriminación positiva a favor de la mujer, el Consejo Constitucional confirmó que la iniciativa de la Comisión nacional y la propuesta del Gobierno eran legítimas. | UN | غير أن المجلس الدستوري للجمهورية أيد مبادرة اللجنة الوطنية واقتراح الحكومة، اعتمادا على المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة للتمييز الإيجابي لصالح المرأة. |
39. El Gobierno de Maldivas examinará y mejorará las propuestas para adoptar medidas especiales de carácter temporal en la participación política con arreglo a la recomendación general 25, mediante: | UN | 39- على حكومة ملديف مراجعة الاقتراحات المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مجال المشاركة السياسية وتعزيزها وفقاً للتوصية العامة رقم 25 عن طريق: |
El Comité aprobó la recomendación general No. 25 relativa al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, sobre medidas especiales de carácter temporal (véase el anexo I del presente informe). | UN | اعتمدت اللجنة التوصية العامة 25 بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة (انظر المرفق الأول لهذا التقرير). |
33. El Comité reitera que los planes de acción sobre medidas especiales de carácter temporal tienen que ser elaborados, aplicados y evaluados en el contexto nacional concreto y teniendo en cuenta los antecedentes particulares del problema que procuran resolver. | UN | 33- وتؤكد اللجنة مجددا أن خطط العمل المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة تحتاج إلى أن تصمم وتطبق وتقيَّم في إطار الظروف الوطنية المحددة والمقارنة بالمعلومات الأساسية للطبيعة المحددة للمشكلة التي قصد بهذه التدابير التغلب عليها. |
33. El Comité reitera que los planes de acción sobre medidas especiales de carácter temporal tienen que ser elaborados, aplicados y evaluados en el contexto nacional concreto y teniendo en cuenta los antecedentes particulares del problema que procuran resolver. | UN | 33- وتؤكد اللجنة مجددا أن خطط العمل المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة تحتاج إلى أن تصمم وتطبق وتقيَّم في إطار الظروف الوطنية المحددة والمقارنة بالمعلومات الأساسية للطبيعة المحددة للمشكلة التي قصد بهذه التدابير التغلب عليها. |
45. El Sr. Flinterman señala que la recomendación general 25 sobre medidas especiales de carácter temporal aclara una obligación de los Estados partes en la Convención y que al Gobierno le puede ser útil invocar el párrafo 1 del artículo 4 en aplicación de dichas medidas. | UN | 45 - السيد فلينترمان: أشار إلى أن التوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة توضح التزام الدول الأطراف في الاتفاقية، وأن الحكومة قد تجد من المفيد الاستناد إلى أحكام الفقرة 1 من المادة 4 في تنفيذ هذه التدابير. |
33. El Comité reitera que los planes de acción sobre medidas especiales de carácter temporal tienen que ser elaborados, aplicados y evaluados en el contexto nacional concreto y teniendo en cuenta los antecedentes particulares del problema que procuran resolver. | UN | 33- وتؤكد اللجنة مجدداً أن خطط العمل المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة تحتاج إلى أن تصمم وتطبق وتقيَّم في إطار الظروف الوطنية المحددة والمقارنة بالمعلومات الأساسية للطبيعة المحددة للمشكلة التي قصد بهذه التدابير التغلب عليها. |
18. Volviendo al artículo 4 sobre medidas especiales de carácter temporal, la oradora, tras señalar que la Ley Orgánica de igualdad contiene una definición de acción afirmativa, pregunta si dicha definición se basa en el artículo 4.1 de la Convención, así como en las recomendaciones generales sobre medidas especiales de carácter temporal. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالمادة 4 المتصلة بالتدابير الخاصة المؤقتة، أشارت إلى أن القانون الأساسي بشأن المساواة يتضمن تعريفا عن التمييز الإيجابي وتساءلت إذا كان هذا التعريف يستند إلى المادة 4-1 من الاتفاقية، فضلا عن التوصيات العامة المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة. |
Se han adoptado varias medidas para asegurar que se elijan a mujeres miembros en los comités de aldea (véase el artículo 4 sobre medidas especiales de carácter temporal), incluido un escaño reservado para la candidata que resulte electa y una segunda ronda de elecciones para elegir a una candidata. | UN | وتم اتخاذ تدابير مختلفة لضمان أن يتم انتخاب عضوات في لجنة القرويين (انظر المادة 4 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة)، بما في ذلك مقعد مخصص للمرشحات، وإجراء جولة ثانية من الانتخابات لصالح المرشحات. |
Sírvanse informar de la situación de esa enmienda y también de otras medidas que se estén tomando para lograr la participación y la representación plenas y equitativas de la mujer en todos los niveles de la administración pública, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, la recomendación general 25 del Comité, sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23, sobre la mujer en la vida pública. | UN | يرجى بيان المرحلة التي بلغها النظر في هذا التعديل، وكذا التدابير التي يجري اتخاذها لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، وضمان تمثيلها في جميع مستويات الحكومة، مع مراعاة أحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة والتوصية العامة 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة العامة، الصادرتين عن اللجنة. |
Sírvanse informar de la situación de esa enmienda y también de otras medidas que se estén tomando para lograr la participación y la representación plenas y equitativas de la mujer en todos los niveles de la administración pública, teniendo en cuenta el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, la recomendación general 25 del Comité, sobre medidas especiales de carácter temporal, y la recomendación general 23, sobre la mujer en la vida pública. | UN | يرجى الإشارة إلى المرحلة التي بلغها النظر في هذا التعديل، وكذا إلى التدابير التي يجري اتخاذها لتحقيق مشاركة المرأة الكاملة على قدم المساواة مع الرجل وضمان تمثيلها في جميع مستويات الحكومة، مع مراعاة الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة والتوصية العامة 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة العامة اللتين أصدرتهما اللجنة. |
Sírvanse ofrecer información sobre las medidas específicas adoptadas, incluidos los cupos, destinadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer conforme al párrafo 1) del artículo 4 de la Convención y a la recomendación general núm. 25 sobre las medidas especiales de carácter temporal. | UN | فكيف يُرصد التقدم المحرز في التنفيذ؟ رجاء تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة، بما في ذلك تحديد الحصص التي يُستهدف بها الإسراع بوتيرة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء بما يتفق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة. |
Sírvanse ofrecer información sobre las medidas específicas adoptadas, incluidos los cupos, destinadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer conforme al párrafo 1) del artículo 4 de la Convención y a la recomendación general No. 25 (2004) sobre las medidas especiales de carácter temporal. | UN | فكيف يُرصد التقدم المحرز في التنفيذ؟ رجاء تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة، بما في ذلك الحصص الرامية إلى الإسراع بوتيرة المساوة الفعلية بين الرجال والنساء بما يتفق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة. |
En su 23° período de sesiones, celebrado en 2000, el Comité decidió preparar una recomendación general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención sobre medidas especiales provisionales orientadas a acelerar la realización de la igualdad entre hombres y mujeres, teniendo presente las tres etapas del proceso de preparación de las recomendaciones aprobadas en su 17° período de sesiones14. | UN | 25 - وقررت اللجنة، في دورتها الثالثة والعشرين المعقودة في عام 2000، إعداد توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى تسريع المساواة الفعلية بين النساء والرجال، مع مراعاة العملية الثلاثية المراحل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة لإعداد توصيات عامة(). |
El Comité nota con reconocimiento del proyecto revisado de la recomendación general del Comité sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención relativo a las medidas especiales provisionales, que habían completado la Sra. Schöpp-Schilling, la Sra. Patten y el Sr. Flinterman. | UN | 428- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمشروع المنقح للتوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة الذي أكملته السيدة شوب - شلينغ، والسيدة باتين، والسيد فيلنتيرمان. |
d) Adopte otras medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el artículo 4, párrafo 1, de la Convención y con la recomendación general núm. 25 (2004) del Comité, relativa a la adopción de medidas especiales de carácter temporal, como un sistema de paridad entre los géneros para los nombramientos y la contratación acelerada de mujeres para ocupar cargos superiores. | UN | (د) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة أخرى، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 25 (2004) المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة من قبيل نظام تكافؤ الجنسين في التعيينات والإسراع بوتيرة توظيف النساء في الوظائف العليا. |
También se indica que el Estado parte examinaría y mejoraría las propuestas para adoptar medidas especiales de carácter temporal sobre la participación política y velaría por la introducción de un requisito en el proyecto de ley sobre partidos políticos por el cual estos deben tener un determinado porcentaje de candidatas en sus listas nacionales (párr. 39). | UN | وأُشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف ستعيد النظر في الاقتراحات المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مجال المشاركة السياسية وكفالة أن يتضمن مشروع قانون الأحزاب السياسية النص على تخصيص نسبة للمرشحات في القوائم الوطنية (الفقرة 39). |
El Comité comenzó a examinar una recomendación general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, relativa a las medidas especiales de carácter temporal tendientes a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. | UN | 372 - بدأت اللجنة مناقشة التوصية العامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي ترمي إلى التعجيل بإقرار المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة. |