"المتعلقة بالتقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los progresos
        
    • sobre los avances
        
    • de los progresos
        
    • sobre la promoción
        
    • de progreso
        
    • relativas al adelanto
        
    • sobre los adelantos
        
    • relativos a los progresos
        
    • relación con los progresos hechos
        
    • sobre la marcha
        
    • relativa a los avances
        
    • relativa a los progresos
        
    • relativas a los progresos
        
    • cuanto a los progresos y los
        
    • refiere a los progresos conseguidos
        
    En los párrafos 354 a 360 del presente informe figura información detallada sobre los progresos realizados en los proyectos de construcción. UN يمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالتقدم المحرز في مشاريع البناء في الفقرات 354 إلى 360 من هذا التقرير.
    v) Medidas adoptadas para promover la difusión de información sobre los progresos científicos UN `٥` التدابير المتخذة لتشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالتقدم العلمي
    Medidas adoptadas para promover la difusión de información sobre los progresos científicos UN تدابير لتعزيز نشر المعلومات المتعلقة بالتقدم العملي
    La segunda, presenta la información sobre los avances del Estado en relación a la Convención, ordenada en función de sus artículos. UN ويتضمن الفرع الثاني المعلومات المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته الدولة فيما يتعلق بالاتفاقية مرتبه وفقا لموادها.
    El Presidente resumió los avances señalados para que el GTE-CLP pudiera hacer un balance de los progresos hechos en las negociaciones. UN ولخص الرئيس المعلومات المتعلقة بالتقدم المُبلَّغ عنه بحيث يتسنى للفريق العامل المخصص إجراء تقييم للتقدم المحرز في المفاوضات.
    Su delegación acoge con agrado la información sobre los progresos realizados en la movilización de recursos financieros. UN وأضاف قائلا إن وفد بلاده يرحب بالمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية.
    iii) Consolidar y poner a disposición información sobre los progresos logrados por los Estados que no son partes en la Convención hacia la ratificación. UN `3` توحيد وإتاحة المعلومات المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته الدول غير الأطراف في سبيل التصديق على الاتفاقية. المرفق الأول
    En ese sitio se puede obtener todo tipo de información sobre los progresos realizados para alcanzar los objetivos a nivel mundial y de los países. UN وصُمّم المرصد كموقع جامع للمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف على الصعيدين العالمي والقطري.
    La Dependencia consolidó la información sobre los progresos realizados respecto de la universalidad a medida que la fue recibiendo y la publicó en la zona reservada de su sitio web. UN وقامت الوحدة بتجميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب تحقيق عالمية الاتفاقية، حالما أصبحت هذه المعلومات متاحة، ونشرتها في قسم الدخول المقيد من موقعها على الإنترنت.
    La presentación de informes periódicos sobre los progresos realizados en la aplicación del plan constituye una manera de efectuar el seguimiento. UN وتمثل التقارير الدورية المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة أحد السبل الكفيلة بإتاحة الرصد.
    Las medidas de integridad mejoradas deben incluir la presentación obligatoria de comunicaciones sobre los progresos realizados. UN وينبغي للتدابير المعزَّزة المتعلقة بالنزاهة أن تشمل، إلزاماً، تقديم البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز.
    La información sobre los progresos figurará en los informes sobre la Convención que el Reino Unido presente en el futuro. UN وسوف تدرج المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في التقارير التي تقدمها المملكة المتحدة في المستقبل بشأن الاتفاقية.
    El informe se basa en información sobre los progresos alcanzados y en las experiencias comunicadas por las organizaciones competentes que han expresado interés en contribuir al informe. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز والخبرات المبلغ عنها من جانب المنظمات التي تمتلك الدراية الفنية ذات الصلة والتي أعربت عن رغبتها في المساهمة في التقرير.
    El Gobierno sigue alentando la difusión de información sobre los progresos científicos y prosigue los programas y actividades que se describieron detalladamente en el primer informe y que sólo se mencionan de manera somera en estas páginas. UN وتواصل الحكومة تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالتقدم العلمي، والمحافظة على برامجها وأنشطتها المفصّلة في التقرير اﻷول، والمشار إليها هنا بإيجاز.
    La misma delegación encomió los esfuerzos del UNICEF, el Gobierno de Japón y los gobiernos de la región por establecer una iniciativa para la independencia vacunal y pidió al UNICEF que proporcionara información sobre los avances en ese sentido. UN وأثنى الوفد نفسه على اليونيسيف وحكومة اليابان وحكومات في المنطقة، لما قاموا به من جهود لاقرار مبادرة تحصين مستقلة، وطلب من اليونيسيف أن تتقاسم المعلومات المتعلقة بالتقدم الذي تحرزه تلك المبادرة.
    No obstante, si se dispone de datos sobre la evolución hacia un objetivo en un año determinado, se informará de ello además de los progresos alcanzados en la obtención de los resultados relativos a las tres esferas de objetivos especificados. UN إلا أنه إذا كانت البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز نحو بلوغ غاية ما في سنة محددة متاحة، فسيقدم تقرير عن ذلك بالاضافة إلى التقدم المحرز في كل ناتج في إطار مجالات الغاية المحددة.
    Informe relativo al taller técnico sobre la promoción de la integración de los métodos de planificación de la adaptación UN تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بالتقدم في دمج نُهج التخطيط للتكيف
    Los datos de referencia y los indicadores de progreso se examinan más detalladamente en el anexo del presente informe. UN ويجري استعراض خطوط الأساس والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز في تفاصيل إضافية ترد في مرفق هذا التقرير.
    1. Acoge con beneplácito las negociaciones relativas al adelanto constitucional y al equilibrio de autoridad entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio celebradas en 2006-2007, que culminaron en el proyecto de constitución aprobado por unanimidad por el Consejo Legislativo del Territorio en mayo de 2007; UN 1 - ترحب بالمفاوضات المتعلقة بالتقدم الدستوري وتحقيق التوازن في السلطة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم، التي جرت في الفترة 2006-2007، وتمخضت عن مشروع الدستور الذي أقره المجلس التشريعي للإقليم بالإجماع في أيار/
    6. Pide a la secretaría que apoye a los países, según se lo soliciten y dentro del marco de los programas por países del UNICEF, en la reunión y el análisis de datos sobre los adelantos logrados en la consecución de los objetivos de mitad del decenio y los objetivos del decenio y en la evaluación general de la respuesta del país a la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمانة أن تدعم البلدان، متى طلبت إليها ذلك وضمن سياق البرامج القطرية لليونيسيف، في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز في سبيل بلوغ أهداف منتصف العقد وأهداف العقد، وفي التقييم اﻹجمالي لاستجابة البلد إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة عمله.
    Presentación sobre los informes relativos a los progresos realizados desde la Conferencia de Presidentes de 2005 UN عرض التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز منذ مؤتمر الرؤساء المعقود في عام 2005
    Las preocupaciones expresadas en relación con los progresos hechos en la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre los PMA serían discutidas con los seis organismos principales. UN وسيتم تناول الشواغل المتعلقة بالتقدم في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالبلدان الأقل نمواً مع الوكالات الست الأساسية.
    El informe ha sido sustituido por los informes sobre la marcha de la aplicación del Programa de Acción de Almaty UN استعيض عن التقرير بالتقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    b) Material técnico: suministro de una base de datos de información relativa a los avances logrados en la aplicación del Programa 21 en el plano nacional. UN )ب( مواد تقنية: توفير قواعد بيانات للمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني.
    El Programa de Acción se ha de llevar a la práctica y debe arrojar resultados en el plano local y, en consecuencia, es en ese ámbito donde se debe recabar la información relativa a los progresos realizados. UN ويتعين تنفيذ برنامج العمل وتوضيح أثره على الصعيد المحلي، مما يعني أن معلومات المرجع المتعلقة بالتقدم المحرز يجب الحصول عليها من ذلك المجال.
    Una conclusión general y recomendaciones finales relativas a los progresos realizados en las principales esferas de acción estratégicas, invitan a la Conferencia de las Partes a adoptar las decisiones que permitan asegurar un seguimiento riguroso y eficaz de las disposiciones de la Declaración, en el contexto de la aplicación de la Convención. UN ويدعو الاستنتاج العام والتوصيات النهائية المتعلقة بالتقدم المحرز في مجالات العمل الاستراتيجية الرئيسية مؤتمر الأطراف إلى اتخاذ المقررات التي تكفل متابعة دقيقة وفعالة لأحكام الإعلان، في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    a) La experiencia de los países en materia de desarrollo ha sido diferente en cuanto a los progresos y los reveses experimentados y que el espectro de posibilidades del desarrollo es considerablemente variado, no sólo entre los distintos países, sino también dentro de ellos; UN )أ( أن خبرات البلدان في ميدان التنمية تعكس الاختلافات المتعلقة بالتقدم والانتكاسات معا، وأن نطاق التنمية ينطوي على تنوع واسع ليس فقط بين البلدان بل أيضا داخل البلدان؛
    6. Alienta al Grupo de Trabajo a que determine y fomente las mejores prácticas en la aplicación de los Principios Rectores a nivel nacional y a que dé cuenta de sus conclusiones, también en lo que se refiere a los progresos conseguidos en la aplicación de los Principios Rectores a nivel mundial, en sus informes anuales al Consejo de Derechos Humanos; UN 6- يشجع الفريق العامل على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في التطبيق الوطني للمبادئ التوجيهية وعلى إدراج النتائج التي يخلص إليها، بما فيها النتائج المتعلقة بالتقدم العالمي في تطبيق المبادئ التوجيهية، في تقاريره السنوية إلى مجلس حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus